Acciones para desarrollar la escritura en lenguas indígenas

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 22 (5445 palabras )
  • Descarga(s) : 4
  • Publicado : 13 de mayo de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
Acciones para desarrollar la escritura en lenguas indígenas Nila Vigil1
Como sabemos, la escritura es un hecho social, no natural, y por ello distintas culturas desarrollarán distintas prácticas escribales. A nuestro modo de ver, una de las causas por las que los pueblos indígenas no han logrado apropiarse de la escritura ni en lengua indígena ni en castellano es porque no se ha tomado en cuentaque no existe “la” escritura sino que existen distintas prácticas escribales. Así, estamos convencidos de que si queremos desarrollar la escritura en lenguas indígenas, en lugar de pensar en cómo desarrollarla, debemos preguntarnos, como Hornberger (1995) qué escribalidades desarrollar y con qué propósitos. Creemos que estas dos cuestiones no debemos contestarlas nosotros sino los propiosindígenas. En ese sentido recordamos lo que dijo Galdames (2003. 99) en el V congreso latinoamericano de Educación Intercultural Bilingüe: Ciudadanía, interculturalidad, educación: “Pienso que esas líneas de planificación deben incorporar a los dirigentes y a los propios pueblos indígenas, ellos han pensado mucho en esto y creo que allí tenemos un tema que quisiera plantear como tema de reflexión. Todoshemos vivido esa sensación de haber estado pensando y proponiendo lo que falta por hacer desde círculos en los que la presencia del mundo indígena es escasa.” Así, si de escritura en lenguas indígenas se trata, no debe pensarse en estrategias diseñadas desde el escritorio de una oficina en Lima, sino en estrategias desarrolladas con los pueblos indígenas. Para ello, se debe trabajar directamentecon los comuneros y no delegar la función a los “representantes” de los pueblos. Decimos esto porque hemos observado muchas veces que los hombres y mujeres indígenas de una comunidad no se sienten representados por ciertos dirigentes. Quizás eso se deba a que los representantes no han sido elegidos por los pueblos, sino por las organizaciones del Estado. Piénsese, por ejemplo, en el comitéconsultivo de la Dirección Nacional de Educación Bilingüe Intercultural (DINEBI) del Ministerio de Educación donde esta Dirección ha considerado que los representantes de los pueblos indígenas son los capacitadores de las entidades educativas a quienes la DINEBI contrata para llevar a cabo sus capacitaciones. Estas personas, si bien pueden tener cualidades en el ámbito educativo, no pertenecen a ningunaorganización indígena, ni son líderes de ningún pueblo indígena, ni siquiera de una comunidad. Por ello, creemos urgente que la DINEBI redefina a quienes representan los miembros del comité consultivo.

1

Con el apoyo de Angélica Ríos y Roberto Zariquiey

1

Lo que presentamos en este artículo es una sistematización de lo trabajado en relación a la escritura en lenguas indígenas conespecialistas de Educación Bilingüe Intercultural (EBI) de los órganos intermedios del Ministerio de Educación del Perú, docentes, padres y madres de familia de los pueblos amazónicos. No sabemos si esto puede servir también para los pueblos andinos puesto que en el área andina la gran mayoría de los responsables de la EBI no son m iembros de las comunidades campesinas sino que pertenecen a las elitesde los pueblos (descendientes de pequeños hacendados o de mayordomos de hacienda) Este documento no contesta ni qué escribalidades desarrollar, ni cómo desarrollarlas, lo que hace es dar algunas pistas para el diseño de estrategias de escritura en aquellas comunidades indígenas que deseen escribir en sus lenguas. LA IMPORTANCIA DE LA ESCRITURA En los distintos talleres realizados con especialistasEBI de las Direcciones Regionales de Educación (DRE) y de las Unidades de Gestión Educativa Locales (UGEL), con los docentes indígenas y con líderes de los pueblos amazónicos, se nos han dado las siguientes razones por las que es importante escribir en lengua indígena: 1. Para crear textos, escolares y no escolares, desde nuestra realidad. 2. Para garantizar que los conocimientos se sigan...
tracking img