Actividad 2.1 sena

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 8 (1785 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 28 de noviembre de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
CONTENIDO
1. consulte cinco traductores online y seleccione el mejor teniendo en cuenta los siguientes aspectos.

a. Cantidad de texto.
b. Gramática.
c. Idiomas.

* ALTAVISTA: En el conocido buscador Altavista existe este servicio de traducción proporcionado por Babel Fish, el que es altamente recomendable.
Con una vasta lista de idiomas, es sin duda alguna uno de losmejores traductores en la actualidad ya que el resultado es realmente muy cercano al correcto. Con pocos errores gramaticales y mucha precisión, cuenta con una velocidad de traducción apreciable. Una de sus mayores ventajas, además de ser totalmente gratuito y de encontrarse disponible para todos, es que no posee (a diferencia de muchos otros), un límite de palabras, es decir que podemos trabajar conlargos textos sin necesidad de preocuparnos por la cantidad de caracteres empleados.

* APPLIED LANGUAGE SOLUTIONS: Se trata de un buen traductor gratuito con la rapidez adecuada pero pensado más bien para textos cortos o palabras concretas. Como buenos servicios adicionales presenta la posibilidad de traducir e-mails y páginas web con secciones diseñadas especialmente a esos fines. Dentro delos aspectos negativos debemos mencionar que si bien es una excelente herramienta en lo que respecta a gramática e interpretación del texto, posee un límite de 150 palabras lo que lo torna inútil para traducir textos largos.

* PROMT ONLINE: Esta página es una de las destacadas en cuanto a resultados más fieles. De fácil uso y manejo, cuenta con una fácil explicación al pié sobre cómoutilizarlo pero hay que tener en cuenta que el sitio sólo se encuentra disponible en idioma inglés. En esta versión gratuita sólo se admiten 1000 caracteres por vez y los resultados se obtienen rápidamente. Remarcamos que desde el punto de vista gramatical los resultados son muy buenos y se respetan las estructuras de las oraciones sin deformarlas, lo que no siempre es fácil encontrar en este tipo deservicios por internet.

* GOOGLE: Es el más potente en cuanto a cantidad de caracteres, sin embargo en lo que hace a calidad de traducción existen mejores ofertas. El servicio es totalmente gratuito y la rapidez va a depender de la cantidad de caracteres con la que trabajemos. Acepta gran variedad de lenguas y en la misma página presta el servicio de traducción de sitios web, como tambiénla posibilidad de visualizar Google en la interfaz del idioma deseado. Posee una buena disposición visual de los resultados facilitando la comparación y corrección. Ponderamos su velocidad y cantidad de palabras.

* FREETRASLATION: Si bien aparenta ser un traductor confiable, los resultados no son los esperados. Posee gran rapidez pero presenta evidentes errores gramaticales y no traducefielmente el sentido de los textos. Una buena característica es la posibilidad de enviar por e-mail el resultado de la traducción directamente desde la página. También un punto a favor es la cantidad de lenguajes en los que es posible traducir un texto. Juega en contra el hecho de que luego de exceder los 4,500 caracteres (750 palabras aproximadamente) el servicio deja de ser gratuito.

2. Unnavegador web es un programa que permite ver la información que contiene una página web. En la actualidad existen un gran número de navegadores web; entre ellos, los más reconocidos en nuestro país son Internet Explorer, Mozilla y Google Chrome.

Escoge tres navegadores web y compárelos en base a los criterios que se presentan en la siguiente tabla. Dentro de cada casilla escriba SI o NO según larealidad.
Si lo deseas puedes añadir más criterios para comparar.

CRITERIOS | NAVEGADOR 1 | NAVEGADOR 2 | NAVEGADOR 3 |
Nombre Navegador | Internet Explorer | Mozilla | Google Chrome. |
Compatibilidad con Windows | SI | SI | SI |
Compatibilidad con Linux | SI | SI | SI |
Administrador de marcadores | SI | SI | SI |
Administrador de contraseñas | SI | SI | SI |
Corrección...
tracking img