Alamapurpura

Páginas: 18 (4260 palabras) Publicado: 14 de octubre de 2012
Semiótica Materialista

Sobre las paradojas de la redundancia: el lenguaje artístico y la historia[1]

Me encuentro en una situación difícil y siento mucho que también vosotros os halléis en una condición parecida. Las conferencias sobre la semiótica de la cultura que tengo el placer de dar en Italia han sido construidas como un ciclo y están ligadas entre sí (a partir de Palermo, Roma,etc.). La presente conferencia constituye el final del ciclo y ése es el motivo precisamente por el que me encuentro en una situación difícil. Es necesario que vuelva a repetir lo que ya he dicho en las otras ciudades, así que, quienes ya hayan escuchado las otras conferencias, oirán, en la primera parte de la presente, lo que ya saben, mientras que los demás oirán cosas completamente nuevas. Pidodisculpas a ambos.
En las conferencias precedentes he hecho hincapié en tres funciones importantes del sistema informativo. La primera es la transmisión de la información, la más estudiada de estas funciones, la que más atención ha reclamado y a la que estamos más acostumbrados. Se puede estudiar partiendo del conocido esquema de Jakobson.
Desde el punto de vista de esta función, el texto que pasadel emisor al destinatario debe permanecer idéntico (T1 = T2). Si el texto cambia, entonces decimos que funciona mal (T1 ≠ T2), ya sea por la intervención de ruidos u otros factores que obstaculizan la transmisión.
La segunda función es más compleja. El esquema anterior funciona tanto en abstracto como en el ámbito de los metalenguajes o bien del lenguaje artificial, donde lo importante es que elmensaje permanezca idéntico al pasar del emisor al destinatario. Pero en el funcionamiento real, no tenemos un sólo código, sino una serie de códigos que se interseccionan entre sí. Y a causa, precisamente, de este interseccionarse de los códigos, el mensaje que pasa del emisor al destinatario se transforma y nunca o casi nunca es idéntico (T1 ≠ T2). De esta manera el proceso de transmisiónconduce a una mezcla de textos que crea una relación muy compleja. Coincidencia y no-coincidencia de los textos.
Hay algo aún más importante. En los modelos teóricos usamos un solo canal, en cambio en la realidad, en los intercambios culturales, en el diálogo, hay como mínimo dos canales; en realidad, sin embargo, hay muchísimos más.
La cultura es un mecanismo especial que hace todavía más complejaesta intersección de canales. Se trata, en cierta manera, de una paradoja. Es como una especie de despilfarro. Y resulta difícil explicar el porqué de esta riqueza. Sin embargo, empezamos a comprenderlo si nos enfrentamos al problema desde el punto de vista de la segunda función que se halla presente en todo sistema semiótico, a excepción del metasistema. Esta segunda función consiste en un procesode transmisión que opera como una traducción interna. De ahí que nazcan textos nuevos. Permítanme ahora definir lo que entendemos por texto nuevo.
Supongamos que tenemos un texto codificado en un metalenguaje y que lo traducimos a otro metalenguaje. Luego hacemos la traducción inversa y volvemos a encontrar el texto inicial (TmDTm2). Tomemos ahora un texto de un periódico en lengua italiana y lotraducimos al inglés y luego hacemos la traducción inversa. Deberíamos de obtener un texto bastante parecido al texto inicial. Ahora, en cambio, cojamos un texto, que es una poesía, lo traducimos y hacemos la traducción inversa, con lo que ya no obtenemos el texto inicial (T1 " T2 "  T3  ≠ T1). Lo mismo ocurre cuando cogemos una novela y la transformamos en una película; esto ha sucedido, porejemplo, con Il nome della rosa. Si, luego, de la película queremos volver a obtener la novela, entonces obtendremos, sin duda alguna, una novela distinta de la inicial. La riqueza de lenguas en el seno de la cultura se encuentra ante la imposibilidad de la traducibilidad recíproca. Y la traducción entre lenguas intraducibles conduce a la producción de un texto nuevo. Llamaremos, pues, texto nuevo...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS