Análisis del español en el quijote de la mancha

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 10 (2251 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 2 de marzo de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
El Español en: “El Ingenioso Hidalgo de la Mancha”
Cervantes y el contexto de la época
A fines del siglo XVI el Imperio Hispánico había logrado su máxima existencia. Sin embargo, con las campañas de Flandes y la Invencible sonaron los primeros aldabonazos de la decadencia.
Pero la vida española estaba llena de contrastes: mientras los tercios de nuestra infantería sostenían en toda Europa unalucha desigual y agotadora, la corte de Felipe III y de Felipe IV, ostentosa y frívola se ocupaba solo de fiestas e intrigas. Las letras llegan a su apogeo y favorecen nuestros más grandes pintores; en cambio, las inquietudes científicas declinan gravemente. Reflexionando esta distensión del vivir hispano, la literatura se reparte en direcciones que, si bien se entrecruzan armónicamente en lacomplicada ironía cervantina, aparecen por lo general como actitudes unilaterales o contradictorias; exaltación heroica (Historia de Mariana, Lope de Vega), escape hacía la belleza irreal (poesía culta de Góngora), cínica negación de los valores (literatura satírica, novela picaresca).
Cervantes, heredero de la ideología renacentista y de la fe en la naturaleza, propugnaba como técnica estilísticasel habla llana regida por el juicio prudente. Es Cervantes uno de los escritores más interesados en las cuestiones del lenguaje: aborda rápidamente los problemas que preocupaban a los espíritus cultos de entonces; percibía y recrea con aguda intuición la variedad lingüística correspondiente a la diversidad de esperas sociales o a las diferentes actitudes a la vida; y posee un finísimo sentido dela palabra en sí, a causa del cual se complace en juegos que operan unas veces con el concepto, otras veces con el cuerpo fónico de los vocablos.
En el Quijote podemos observar la diversidad lingüística de esferas sociales en el siguiente ejemplo:
“pues ¿cómo vos, siendo de este tan buen señor, dijo la ventera, no tenéis a lo que parece siquiera algun condado? Aún es temprano, respondió Sancho,porque no ha sino un mes que andamos buscando las aventuras, y hasta ahora no hemos topado con ninguna que lo sea, y tal vez hay que se busca una cosa y se halla otra; verdad es que si mi señor Don Quijote sana de esta herida o caída, y yo quedo contrecho della, no trocaría mis esperanzas con el mejor título de España.
Todas estas pláticas estaba escuchando muy atento Don Quijote, y sentándoseen el lecho como pudo, tomando de la mano a la ventera, le dijo: Creedme, fermosa señora, que os podeis llamar venturosa por haber alojado en este vuestro castillo a mi persona, que es tal, que si no la alabo es por lo que suele decirse, que la alabanza propia envilece, pero mi escudero os dirá quien soy; sólo os digo que tendré eternamente escrito en mi memoria el servicio que me habedes fechopara agradecéroslo mientras la vida me durase; y pluguiera a los altos cielos que el amor no me tuviera tan rendido y tan sujeto a sus leyes, y los ojos de aquella fermosa ingrata que digo entre mis dientes, que los de esta fermosa doncella fueran señores de mi libertad”.
Es evidente la diferencia de lenguaje en cada uno de estos personajes (Sancho y Quijote). Mientras el primero se remite a laventera de manera directa y sencilla, el segundo lo hace dirigiéndose como un verdadero caballero, alabando la actitud de haberles sido servicial en sus andanzas.
El estilo típico de Cervantes es el de la narración realista y el diálogo familiar. La frase corre suelta, holgada en su sintaxis, con la fluidez que conviene a la pintura cálida de la vida, en vez de la fría corrección aislada. Esafacilidad inimitable, compañera de un humorismo optimista y sano, superior a todas las amarguras, es la eterna lección del lenguaje cervantino.
El habla de los personajes principales
El empeño de Cervantes en censurar el lenguaje y estilo cómicamente anticuados de los libros de caballerías, a través de los más diversos personajes, es constante a lo largo de la obra, más quizá en la primera que en la...
tracking img