Antigona de sofocles

Páginas: 51 (12566 palabras) Publicado: 21 de noviembre de 2013
Sófocles

Antígona
Personajes:
Antígona, hija de Edipo.
Ismene, hija de Edipo.
Creonte, rey, tío de Antígona e Ismene.
Eurídice, reina, esposa de Creonte.
Hemón. Hijo de Creonte.
Tiresias, adivino, anciano y ciego.
Un guardián.
Un mensajero.
Coro   de   ancianos   nobles   de   Tebas,   presididos   por   el 
Corifeo.
La escena, frente al palacio real de Tebas con escalinata. Al   fondo,   la   montaña.   Cruza   la   escena   Antígona,   para 
entrar en palacio. Al cabo de unos instantes, vuelve a salir, 
llevando  del   brazo   a   su  hermana   Ismene,   a   la   que   baje 
bajar las escaleras y aparta de palacio.
ANTÍGONA. 
Hermana   de   mi   misma   sangre,   Ismene   querida,   tú   que 
conoces   las   desgracias   de   la   casa   de   Edipo,  ¿sabes   de 
alguna de ellas que Zeus no hay a cumplido después de 
nacer nosotras dos? No, no hay vergüenza ni infamia, no 
hay cosa insufrible ni nada que se aparte de la mala suerte, 
que no vea yo entre nuestras desgracias, tuyas y mías; y 
hoy, encima, ¿qué sabes de este edicto que dicen que el 
estratego1 acaba de imponer a todos los ciudadanos?. ¿Te 
has   enterado   ya   o   no  sabes   los   males   inminentes   que 
enemigos tramaron contra seres queridos?
ISMENE 
No, Antígona, a mí no me ha llegado noticia alguna de 
seres queridos, ni dulce ni dolorosa, desde que nos vimos 
las   dos   privadas   de   nuestros   dos   hermanos,   por   doble, 
recíproco   golpe   fallecidos   en   un   solo   día2.   Después   de partir el ejército argivo, esta misma noche, después no sé 
ya   nada   que   pueda   hacerme   ni   más   feliz   ni   más 
desgraciada.
ANTÍGONA 
No me cabía duda, y por esto te traje aquí, superado el 
umbral de palacio, para que me escucharas, tú sola.
ISMENE 
¿Qué pasa? Se ve que lo que vas a decirme te ensombrece.
ANTÍGONA 
Y,   ¿cómo   no,   pues?   ¿No   ha   juzgado   Creonte   digno   de honores sepulcrales a uno de nuestros hermanos, y al otro 
tiene en cambio deshonrado? Es lo que dicen: a Etéocles le 
ha   parecido   justo   tributarle   las   justas,   acostumbradas 
honras, y le ha hecho enterrar de forma que en honor le 
reciban   los   muertos,   bajo   tierra.   El   pobre   cadáver   de 
Polinices,   en   cambio,   dicen   que   un   edicto   dio   a   los ciudadanos prohibiendo que alguien le dé sepultura, que 
alguien le llore, incluso. Dejarle allí, sin duelo, insepulto, 
dulce   tesoro   a   merced   de   las   aves   que   busquen   donde 
cebarse.  Y  esto  es,   dicen,  lo  que  el   buen  Creonte  tiene 

decretado, también para ti y para mí, sí, también para mí; y 
que viene hacia aquí, para anunciarlo con toda claridad a los que no lo saben, todavía, que no es asunto de poca 
monta   ni   puede   así   considerarse,   sino   que   el   que 
transgrieda  alguna  de  estas   órdenes  será  reo  de muerte, 
públicamente lapidado en la ciudad. Estos son los términos 
de la cuestión: ya no te queda sino mostrar si haces honor a 
tu linaje o si eres indigna de tus ilustres antepasados.
ISMENE 
No seas atrevida: Si las cosas están así, ate yo o desate en ellas, ¿qué podría ganarse?
ANTÍGONA 
¿Puedo contar con tu esfuerzo, con tu ayuda? Piénsalo.
ISMENE 
¿Qué ardida empresa tramas? ¿Adónde va tu pensamiento?
ANTÍGONA 
Quiero saber si vas a ayudar a mi mano a alzar al muerto.
ISMENE 
Pero, ¿es que piensas darle sepultura, sabiendo que se ha 
públicamente prohibido?
ANTÍGONA 
Es mi hermano —y también tuyo, aunque tú no quieras—; cuando me prendan, nadie podrá llamarme traidora.
ISMENE 
¡Y contra lo ordenado por Creonte, ay, audacísima!
ANTÍGONA 
El no tiene potestad para apartarme de los míos.
ISMENE 
Ay,   reflexiona,   hermana,   piensa:   nuestro   padre,   cómo 
murió,   aborrecido,   deshonrado,   después   de   cegarse   él 
mismo sus dos ojos, enfrentado a faltas que él mismo tuvo ...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Antigona de sofocle
  • Antigona de Sofocles
  • Antigona Sofocles
  • Antigona de Sofocles
  • Antigona
  • Antigona De Sofocles
  • Antígona sófocles
  • Antigona de sofocles

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS