Anzieu

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 39 (9722 palabras )
  • Descarga(s) : 4
  • Publicado : 29 de mayo de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
| |
|ANZIEU, Didier y Jaques- Ives Martin. “El concepto de grupo”, en: La |
|dinámica de los grupos pequeños. Tr. Marina E. Arater de Hombría. |
|Buenos Aires. Kapeluz, 1971. |

El concepto de grupo.

ETIMOLOGÍA

El término francés groupe (grupo) es reciente. Proviene delitaliano groppo o gruppo, término técnico de las bellas artes que designa a varios individuos, pintados o esculpidos, que componen un tema. Fueron los artistas franceses, como Mansard, quienes lo importaron hacia la mitad del siglo XVII, después de sus viajes por Italia. La primera aparición escrita de groupe se encuentra en la traducción (1668) que hizo R. de Piles, del De arte graphica de DuFresnoy: es un vocablo de taller (atelier). La priemra aparición literaria del término se debe a Molière, en un texto poco conocido, el Poème du Val-de-Grâce (1669), en el que el autor cómico defiende a su difunto amigo el arquitecto Mansard y describe el fresco de la cúpula realizado por el pintor Magnard, haciendo una cuestión de honor utilizar nociones técnicas:

“Des groupes contrastés un nobleagencement
Qui du champ du tableau fasse un juste partage.

Mais où, sans se presser, le groupe se rassemble,
Et forme un doux concert, fasse un beau tout- ensemble.”(

El vocablo se extiende pronto al lenguaje corriente y designa un conjunto d elementos, una categoría de seres o de objetos.

Sólo hacia mediados del siglo XVIII, grupo, designa, en francés, una reunión de personas. Dostextos de Marmotel y de Mme. De Genlis, citados por Littré, serían sus primeras manifestaciones escritas [1]. Simultáneamente, se imponen al alemán y en inglés vocablos análogos (Grupp, goup). Debe señalarse que las lenguas antiguas no disponen de ningún término para designar una asociación de pocas personas, que persiguen objetivos comunes. Los hombres piensan naturalmente en función de grupo, aunquesu vida y sus actividades se desarrollan casi siempre en el seno de conglomerados restringidos.

¿Qué puede aclararnos el origen del vocablo sobre las significaciones latentes de éste?. El sentido primero del italiano groppo era “nudo”, antes de llegar a ser “reunión”, “conjunto”. Los lingüistas lo relacionan con el antiguo provenzal grop = nudo, y suponen que deriva del germano occidentalKruppa = masa redondeada. Parece, además, que groupe y croupe (grupa) se originaron en la idea de círculo.

La etimología nos proporciona, así, dos líneas de fuerza que volveremos a encontrar a lo largo de la reflexión sobre grupos, el nudo y el círculo. El sentido primero de nudo poco a poco se reproduce en grupo hasta connotar el grado de cohesión entre los miembros. En cuanto a círculo, designómuy tempranamente, en el francés moderno, una reunión (este último vocablo, más tardío, aparece en el siglo XVI) de personas o, para conservar la misma imagen, un círculo de gente. E. Rostand, en Cyrano de Bergerac, ha yuxtapuesto hábilmente los dos términos:

“Je fais, en travesant les groupes et les ronds,
Sonner les verités comme des éperons.”(

La idea – fuerza es aquí la del grupo deiguales. Debería hacerse un estudio sobre su intinerario histórico y su valor simbólico [2]: se trataría de un tradición celta (los caballeros de la Mesa Redonda), retomada por la orden de los Templarios (el altar de sus iglesias tenía forma circular para que los caballeros estuvieran todos en la primera fila durante la misa, y todos a la misma distancia de Dios ). Otra investigación debería ocuparsedel vocablo grupo en las lenguas no occidentales.

RESISTENCIA EPISTEMOLÓGICA
AL CONCEPTO DE GRUPO.

El vocablo groupe es uno de los más confusos de la lengua francesa; el inglés y el alemán no presentan una situación mejor.( Acabamos de ver también que es reciente en la historia de las lenguas. Es decir que el concepto objetivo de grupo, fundamento de las ciencias de las asociaciones, de...
tracking img