Bachiller
Escritura de la lengua Yukpa La letra sh representa a la fricativa post-alveolar sorda /ʃ/ en los asentamientos de La Paz y Menkwe pero en los hablante de Iroka ySokorpa se realiza como una fricativa alveolar retrofleja /ʂ/. sheku – estrella, /ˈʃeku/ /ˈʂeku/ poshe – pez /ˈpoʃe/ /ˈpoʂe/ Sh suena como la sh en ingles en la palabra she “ella” para los hablantes de la zona norte y en en lso hablantes de Iroka y Sokorpa se produce como la s de castellano pero con la punta de la lengua hacia atrás. La letra t para la oclusiva alveolar sorda /t/ tó – piedra, opota –tu boca La letra u para la vocal cerrada posterior redondeada /u/ uwe – hermano mayor mío, tuka – chicha dulce kuna – agua, tkuma – uno La letra ʉ para la vocal cerrada posterior no redondeada /ɯ/ como en kʉna – crudo, kʉma – sucio kʉpa – hombre, mʉnʉ – casa Se produce como una u del castellano pero los labios no se redondean. La letra w para la aproximante labio-velar sonora /w/ en los hablantesde la zona norte y centro, para los hablantes de la zona sur se produce como una aproximante labiodental [ʋ]. wone – palabra, tewe – corto woni – palabra (YS) La letra y para la aproximante palatal sonora /j/ yukpa – gente, indígena, koyepe – frío La letra kw para la oclusiva velar labializada sorda /kʷ/ solo se usa en las variantes norte y centro. kwshaja / kwshaĉha – chicha fuerte kwshema – lamarteja (mamífero)
Escritura de la lengua Yukpa (l) pota (m)potá boca mía escarabajo
Otro caso en los que se debe marcar el acento es en aquellos sustantivos que se componen de una sola sílaba y que se escriben de la misma forma que las posposiciones. (2) (a) pó (b) po (c) shá (d) sha yuca en batata Adverbio de dirección
Por último se marcaran con tilde los pronombres personales paradiferenciarlos de los pronombres posesivos como en awʉg yo, y awʉ mi. 5.3 La nasalización Las vocales nasales en yukpa no son fonemas, sino alófonos de las vocales orales como se indicó en la sección de la fonología sin embargo por varias decisiones entre los docentes se incluirá el uso del díacritico nasal (~) en la vocales para conservar la pronunciación natural pues en muchas ocasiones tienenconfusión si se escribe una palabra con n o sin ella como en: sãyak tírelo, en este caso no les satisfizo la forma sanyak o sayak pues al leerla no les parecía correcta por tal razón se incluye la forma nasal para ayudar en su lectura y producción. Para el uso de la nasalización se debe tomar en cuenta las siguientes indicaciones: Se puede escribir nasalización en sílaba acentuada y antes y o w....
Regístrate para leer el documento completo.