Bilingüismo

Páginas: 31 (7673 palabras) Publicado: 3 de abril de 2013
-

Anuario de P sicolo~ia
1995, n.' 66

O 1995, Facultat de Psicologia
Universitat de Barcelona

Estudio experimental del bilingüismo: revisión
histórica
Olga Soler
Universidad Autónoma de Barcelona

En este articulo se revisa brevemente la investigación realizada
sobre la organización del lexicón bilingüe y 10s modelos de acceso al
léxico a partir de 10s años 80, destacándose elcambio de orientación
teórica realizado en la presente década. Como conclusión se señalan
las deficiencias de 10s modelos propuestos y se presenta un modelo
alternativo para el acceso al léxico bilingüe.
Palabras clave: Organización del léxico bilingüe, acceso al léxico
bilingüe.
This paper presents a brief ovetview of research into bilingual
lexical organization and access since the 80s.The change of theoretical
orientation in the 90s is given special emphasis. The weak points of
the models reviewed are outlined in the conclusions and a new model
for bilingual lexical access is presented.
Key words: Bilingual lexical organization, Bilingual lexical access.

En este articulo se presenta una revisión de 10s estudios experimentales
sobre el bilinguismo a partir de la década de10s 80. En ((Estudio experimental
del bilinguismo: revisión histórica 1)) de Arnau, Sebastián y Sopena (1982),
fue presentada una revisión de 10s artículos publicados hasta aquella fecha.
Durante la pasada década el tema del bilingüismo ha recibido mucha atención
y se ha estudiado desde distintos enfoques. La revisión aquí propuesta pretende
abarcar aquellos estudios realizados desde un puntode vista cognitivo, excluyendo aquellos estudios aplicados referidos a 10s procesos de aprendizaje
de segundas lenguas. Concretamente, este articulo se centra en el estudio de
la organización interna de las representaciones léxicas y pre-léxicas en 10s
hablantes bilingües.
Dirección de la autora: Area Básica, Departamento de Psicologia de la Educación, Universidad Autónoma d e

Barcelona,08193 Bellatema, Barcelona.

20

Olga Soler

En el articulo citado de Arnau, Sebastián y Sopena (1982) se revisaron
las investigaciones sobre bilingüismo realizadas entre 1954 y 1980, proponiendo
un modelo explicativo sobre la organización léxica del hablante bilingüe basado
en 10s resultados de 10s experimentos expuestos. El modelo propuesto por 10s
autores describia un Único sistema dealmacenamiento de la información conceptual para el sujeto bilingüe, con distintas vias de acceso en función de la
lengua utilizada.
Este modelo fue ampliamente elaborado durante 10s años 80, tomando
dos formulaciones distintas: la Word Association Hypothesis (Hipótesis de la
Asociación de Palabras) apoyada por Kirsner, Smith, Lockart, King y Jain
(1984) y la Concept Mediatian Hypothesis(Hipótesis de la Mediación por el
Concepto) propuesta por Potter, So, von Eckart y Feldman (1984). Ambas
formulaciones describen un sistema representacional común para las dos lenguas
del sujeto bilingüe, donde se almacenan las informaciones conceptuales, y dos
sistemas léxicos independientes para cada una de las lenguas. Sus diferencias
se centran en las relaciones establecidas entre 10ssistemas léxicos de las dos
lenguas. Estos aspectos se describen en el segundo apartado de este articulo.
En investigaciones realizadas a partir de 1990 se observa una tendencia
a eliminar la especificidad de lenguaje como un factor diacritico en la organización interna de 10s lenguajes del sujeto bilingüe y se introducen otros
factores, como por ejemplo la morfologia (Beauvillain, 1992), paradescribir
la estructuración de las representaciones pre-léxicas en estos hablantes. Estos
estudios son revisados en el tercer apartado.
Por ultimo, se presenta un nuevo modelo de estructura léxica bilingüe,
basado en el modelo de reconocimiento de palabras desarrollado por Seidenberg
y McClelland en su articulo A Distributed, Developmental Model of Word
Recognition and Naming (1987). Estos...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Bilingüismo
  • Bilinguismo
  • Bilinguismo
  • El bilinguismo
  • bilinguismo
  • el bilinguismo
  • Bilinguismo
  • Bilingüismo

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS