Bowra y homero

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 6 (1378 palabras )
  • Descarga(s) : 22
  • Publicado : 30 de mayo de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
Connotaciones Trágicas en la epopeya "La Ileada" de Homero

En el siguiente trabajo nos adentraremos en la tradición homérica de la mano de C.M. Bowra tomando en cuenta la inmensa producción de este teorico en torno al tema de los estudios griegos. Para sustentar este trabajo nos basaremos en el texto de C.M. Bowra, Ancient Greek Literature por considerarlo un estudio muy pertinente paraabordar este tema.

El hablar de la primera literatura griega siempre nos planteará un problema: la escacez de obras que nos han llegado en estado íntegro. Lamentablemente los textos que tenemos de los griegos no representan ni siquiera la mitad de la produccion real, los demás los conocemos por menciones en otras obras o por testimonios tardíos de cuestionable valor.

Incontables generacionesde historiadores, arqueólogos, antropólogos, filologos, lingüistas, etc, han volteado a ver a la cultura griega por considerarla como cuna de la cultura occidental vigente. Por nuestro campo de interés diremos que fueron los griegos quienes sentaron las bases, principios y formas que rigieron la literatura de culturas posteriores. Es por esta razón que la literatura griega que nos ha llegadocuenta con un valor intrínseco para los estudios literarios, muy aparte de su valor histórico.

Siempre es bueno tener muy presente que disponemos de los restos de una cultura cuyo valor verdadero no podemos estimar siquiera. Sin embargo, hay que recordar que los restos por valiosos que sean no dejan de ser restos.

Haciendo un estudio comparativo entre las literaturas modernas, como la inglesa,española o francesa, y la literatura griega asombra que esta ultima
cuente con un lenguaje tan sobrio y concreto. Tal y como apunta Bowra:

"Esta condición resulta de omitir cuanto no parece escencial y de insistir
en cuanto parece importante para la emoción o la estructura de la obra"

Esto nos refleja que los griegos tenían una especie de tacto especial a la hora de escoger entre lorealmente significativo y prescindir de lo demás. Sobre este mismo tema, salta a la vista que los antiguos poetas griegos no se dejaran llevar por la emoción del folklore y añadieran palabras de más, como pasa con la lírica campesina de oriente.

El poeta griego es un soldado, un bardo, un campesino comun de la viña o del olivar que escribe para sus iguales, para cantar su poesia en la fiesta dela vendimia o en honor de alguno de sus dioses. Escribían para la humanidad en general, no para una cúpula minoritaria.

Sin embargo el hecho de que su poesía estuviera dirigida a un publico
menudo, de clase trabajadora no implicaba que los poetas menospreciaran a su publico sino que ese mismo publico se habia convertido en un ente exigente de calidad, por lo que los poetas debieron dar lomejor de sí, sin adornos innecesarios, cada toque debía ser preciso, cada palabra debía cumplir su función exacta.

Para tal propósito la misma habla griega brindaba las facilidades para
que la produccion literaria fuera algo nuevo y hermoso. La felxible sintaxis,
el vasto vocabulario y las combinaciones de sílabas cortas y largas son algunos de lo elementos que permiten combinaciones paradarle el ritmo y la metrica que tanto nos asombra aún hoy en día.

De toda esta tradición nos llegan dos obras de un mismo autor: La Iliada y la Odisea. Homero fué un poeta griego procedente de costa de Asia Menor. Por la inmensa complejidad en la composición de estas dos obras y por el vastísimo abanico de temas que proponen nos remiten a pensar que no es el génesis de una nueva corriente, sinola culminación de una estricta tradición poetica.

Diferentes polémicas se han creado alrededor de estas obras y su
atribución a un solo autor: Homero, ya que se han considerado como obras demasiado complejas como para haber sido escritas por un sólo autor. Sin embargo para refutar esta teoría los defensores del bardo plantean que las obras mantienen un mismo estilo discursivo, la misma...
tracking img