Carpe diem gongora vs. garcilaso

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 6 (1495 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 27 de mayo de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
“Carpe Diem, quam minimum credula postero.”
(Aprovecha el día, confiando lo menos posible en el futuro.)

* Horatius Flaccus

Carpe Diem es una expresión extensamente conocida que fue creada hace siglos, y significa 'aprovecha el día'. Aunque es una frase muy corta, expresa un gran mensaje. En mi opinión, es una de las ideas más importantes para comprender y seguir en nuestras vidas. Yono soy la única, ni la última, ni la primera persona para alabar esta expresión y su sabiduría.
En España, la idea floreció durante el Renacimiento que surgió en Italia en el siglo XIV, diseminó a España en el siglo XV, y se extendió al tarde siglo XVI. “Carpe Diem” se manifiesta en muchas obras literarias, a pesar de que a menudo los escritores no las crearon durante el mismo tiempo y susestilos de escribir eran diferentes. Para ilustrarlo, analizaré y comparé dos poemas que tienen tanto las semejanzas como las diferencias. Los dos poemas son, en siguiente orden, "En tanto que de rosa y azucena” de Garcilaso de la Vega y "Mientras por competir a tu cabello" de Luis de Góngora.

Garcilaso de la Vega
En tanto que de rosa y azucena
se muestra la color en vuestro gesto,
y que vuestromirar ardiente, honesto
enciende el corazón y lo refrena;
y en tanto que el cabello, que en la vena
del oro se escogió, con vuelo presto,
por el hermoso cuello blanco, enhiesto,
el viento mueve, esparce y desordena;
coged de vuestra alegre primavera
el dulce fruto, antes que el tiempo airado
cubra de nieve la hermosa cumbre.
Marchitará la rosa el viento helado,
todo lo mudará la edadligera,
por no hacer mudanza en su costumbre.

Luis de Góngora
Mientras por competir con tu cabello,
oro bruñido al sol relumbra en vano;
mientras con menosprecio en medio el llano
mira tu blanca frente el lilio bello;
mientras a cada labio, por cogello.
siguen más ojos que al clavel temprano;
y mientras triunfa con desdén lozano
del luciente cristal tu gentil cuello:
goza cuello,cabello, labio y frente,
antes que lo que fue en tu edad dorada
oro, lilio, clavel, cristal luciente,
no sólo en plata o vïola troncada
se vuelva, mas tú y ello juntamente
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.

Garcilaso de la Vega nació en España en el año 1503 y murió en 1536. Él fue el primer mayor poeta de Siglo de Oro – la edad de gran florecimiento del poesía, prosa y drama. Elestilo de Garcilaso no podría ser asignado a un corriente literario. De hecho, es una mezcla de dos corrientes fundamentales – el tradicional y el italiano – que se convergen en sus obras. La contribución tradicional es la de la época medieval y se nota en el uso de los temas románticos. De igual manera, la influencia del estilo italiano se manifiesta en el uso del modelo poético de Petrarca – elplatonismo, el culto a la belleza, el protagonismo de la naturaleza y del amor cortés.
En contraste, Luis de Góngora (1561-1627) era un artista del Barroco. Él utilizaba un estilo llamado “Gongorismo” que se caracteriza de un estilo gracioso, los juegos de palabras, vocabulario ordinario, y sobre todo, el intento de comunicar múltiples mensajes usando los menos palabras posibles. Barroco empezó ausarse el mecanismo de la parodia, se burló del idealismo platónico con un lenguaje rudo y unas metáforas groseras.
En los dos sonetos, las primeras dos estrofas alaban claramente la belleza de los sujetos de los sonetos - una mujer. Los dos poetas hablan de su juventud, su apariencia física sana, sus corazones que laten y mejillas rosadas - causado por la sangre caliente que corre por susvenas. ¿Qué son estos símbolos? Las rosas y las azucenas en el soneto escrito por Garcilaso de la Vega; el oro, los claveles, y el cristal luciente en el soneto escrito por Góngora. Todavía, cuando el lector continua a las últimas dos estrofas, la atmósfera cambia. Las imágenes se convierten a fríos y oscuros, como “viento helado”, “nieve”, “el tiempo airado” (Garcilaso) y “(…) en humo, en polvo, en...
tracking img