Categorias inferenciales en pragmatica clinica

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 27 (6565 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 20 de enero de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
DISFASIAS PRIMARIAS

Categorías inferenciales en pragmática clínica
B. Gallardo-Paúls
CATEGORÍAS INFERENCIALES EN PRAGMÁTICA CLÍNICA Resumen. Este trabajo analiza los diferentes tipos de significado inferencial que pueden ser pertinentes en la investigación neurolingüística. El punto de partida es la identificación de un tipo de significado que excede los límites de la semántica y que, portanto, exige una visión amplia del lenguaje, integradora de gramática y pragmática; junto a las dimensiones estrictamente locutivas del lenguaje (‘decir’), se defiende la consideración de aspectos ilocutivos o realizativos (‘hacer’), que dan protagonismo al acto de habla como elemento transmisor de intenciones y significados por parte de los sujetos hablantes. A partir de las propuestas griceanassobre significado se presentan los distintos tipos de significado implícito. Las presuposiciones serían las inferencias más relacionadas con la estructura superficial, activadas exclusivamente por el uso de los gatillos presuposicionales; las inferencias trópicas son también implícitos convencionales, procedentes en su mayoría de la lexicalización de usos figurados, por lo que es esperable que secomporten como el resto de lexemas. En el ámbito de los implícitos no convencionales se incluyen las implicaturas (debidas a la aplicación o la transgresión de las máximas conversacionales) y los sobreentendidos (implícitos debidos a la historia conversacional previa de los hablantes). Para cada una de estas categorías pragmáticas se proporcionan datos concretos sobre su alteración o mantenimientoen situaciones de déficit lingüístico, prestando especial atención a las afasias y a las lesiones de hemisferio derecho. [REV NEUROL 2005; 41 (Supl 1): S65-71] Palabras clave. Afasia. Implicatura. Pragmática. Presuposición. Significado inferencial. Superestructura textual.

INTRODUCCIÓN Como sabemos, la afirmación de que el hemisferio derecho (HD) del cerebro se encarga de los aspectospragmáticos del lenguaje se ha ido convirtiendo en los últimos años en un lugar común de la neurolingüística. Desde finales de los ochenta, la bibliografía ofrece un estado de la cuestión en el que, de forma muy genérica, las lesiones del hemisferio izquierdo (HI) se asocian con alteraciones gramaticales y las lesiones del hemisferio derecho se vinculan, aunque éstas de forma más difusa, con alteracionespragmáticas. Así, por ejemplo, las lesiones de HD se han relacionado con alteraciones en la interpretación del sarcasmo y el humor [1-5], las expresiones fijas [6-7], las inferencias textuales [8-10], los modismos y lo que en general se agrupa como ‘lenguaje figurado’ [11-23], la coherencia narrativa [24-26] o el manejo de las superestructuras textuales [27-28]. No obstante, en ese mismo repasobibliográfico es posible encontrar también propuestas diferentes, que implican la participación del HI en aspectos claramente pragmáticos como, por poner solo algunos ejemplos, la localización de los actos de habla básicos en distintas regiones del HI [29], o la participación del HI en la descodificación de los modismos [30-32], y en la aplicación de las máximas griceanas [33-34]. El correlatolingüístico de esta doble implicación hemisférica es, sin duda, la propia naturaleza del componente pragmático. La historia de la lingüística nos muestra, de hecho, que las primeras interpretaciones de la pragmática la incluyen en la gramática como subcomponente de la semántica, para dar cuenta de los procesos interpretativos que se aplican al mensaje cuando la interpretación semántica literal se revelacontextualmente inadecuada; es lo que se denomina ‘pragmática integrada (en la semántica)’, representada por la escuela francesa de Ducrot o

Recanati [35]. Los estudios de pragmática clínica recogen esta ascendencia semantista cuando se refieren a una dimensión significativa que va ‘más allá’ del significado de las palabras; Paradis [36], por ejemplo, habla de ‘the other side of language’...
tracking img