Ciencias auxiliares

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 5 (1105 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 8 de mayo de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
El nivel vulgar.
Poca cultura.
Lo utilizan personas de poca cultura.
Características.
· Utilizan pocas palabras.
· Oraciones cortas y sin terminar.
· Utilizan vulgarismos.
En "ca" Luisa - en casa de Luisa.
La "ti" Encarna - la señora Encarna.
· Los mensajes están desorganizados, no siguen un orden lógico.
· Abusan de apelaciones al interlocutor (el que escucha).
¿Te das cuenta?¿Sabes?
· Hablan siempre igual; no se adaptan a las situaciones de comunicación.
Público, amigos, TV.
· Utilizan muchas frases hechas.
El nivel común o coloquial.
Habla familiar.
· Es el que se utiliza más comúnmente.
· Es espontáneo y natural aunque, a veces, tiene algunas incorrecciones.
· Es muy expresivo y tiene muchos matices afectivos.
· A veces se descuida la pronunciación.
Vive en"Madrí". Dame el "reló".
El nivel culto.
Mucha cultura.
Es el que utilizan las personas cultas e instruidas.
Características.
· Riqueza de vocabulario.
· Pronunciación correcta, cuidada y adecuada
· Mensajes con orden lógico.
· Uso de cultismos (palabras que proceden del griego o del latín).
Hemisferio, anacrónico, ósculo.
El dialéctico románico castellano, uno de los precursores de lalengua española, se originó en el condado medieval de Castilla (sur de Cantabria y norte de Burgos ), con influencia vasca y visigótica . Los textos más antiguos que contienen rasgos y palabras de lo que será el castellano son los documentos escritos en latín y conocidos como Cartularios de Valpuesta ,[45] conservados en la iglesia de Santa María de Valpuesta (Burgos ),[46] un conjunto de textosque constituyen copias de documentos, algunos escritos en fecha tan temprana como el siglo IX
Idiomas cooficiales
Catalán / Valenciano / Balear
Gallego
Euskera
Aranés
Idiomas no oficiales
Aragonés
Asturleonés
Otros
Otros idiomas hablados por la población española son el caló, jerga de raíz española e influencias romaníes hablada muy minoritariamente por la comunidad gitana, y eltamazight, hablado en Melilla y el árabe, hablado tanto en Melilla como en Ceuta, en su dialecto dariya.

EXPRESIONES, PALABRAS, ADVERBIOS, INTERJECCIONES... DIFÍCILES DE CLASIFICAR. |


En este capítulo vamos a citar algunas expresiones, palabras, adverbios, interjecciones, preposiciones, verbos, locuciones... algo insólitos y que han sido difícil de clasificar en los capítulos específicos: |¡Ojalá!, |

es una interjección de origen árabe, In sha Allah, = Si Dios quiera. Expresa un fuerte deseo de que suceda algo que se ha expresado o que se expresa a continuación. ¡Ojalá vengas! ¡Ojalá que llueva mañana! |

|


¡Hola! |

una interjección de origen árabe, Ahla, = ¡Por Dios! Se emplea a modo de salutación familiar. |


Hasta |

es una preposición muy empleada yes de origen árabe, hatta. que expresa el lugar, el límite... |


¡Aja! |

es un nombre propio árabe de mujer, "Aicha". Está en este refrán: "Aja no tiene que comer y convida huéspedes", que reprende a los que, por vanidad, estando necesitados, hacen gastos superfluos. |

fulano, mengano, zutano y perengano |

Pues la palabra fulano, na, del árabe "fulan" = un tal. Se usa cuandose designa a una persona de la que se ignora o se calla el nombre: El fulano aquel me quería engañar.
En femenino una fulana es una prostituta. |


Mengano, na |

del árabe "man kan" = quien sea, cualquiera. Con esta palabra se designa a una persona cualquiera. Cuando se hace mención a más de una persona: "Siempre tiene una excusa: que fulano y mengano le han invitado, que está citadocon zutano..." |


Rehén |

del árabe "rahn" = prenda. Se dice de una persona que alguien retiene para obligar a otra que cumpla determinadas condiciones. O bien cualquier cosa que queda como garantía del cumplimiento de algo. |


El alarde |

del árabe "al ard" = revista militar o exposición. Es la muestra que se hace de una cierta cosa en forma llamativa y poco habitual;...
tracking img