como agua para chocolate

Páginas: 14 (3404 palabras) Publicado: 15 de mayo de 2014
Como agua para Chocolate es una novela de la mexicana Laura Esquivel. Es su primera novela y se publicó por primera vez en 1989. Esa novela tuvo un éxito sin precedente. La novela cuenta la historia de amor de Pedro y Tita que por tradición familiar no pueden casarse. Su relación se establece a través de la cocina.
La expresión “estar como agua para chocolate” quiere decir estar en punto deebullición. Tita esta así a causa de la rabia que encierra en ella, a causa de Pedro, Rosaura y la tradición familiar.
¿Cómo esta novela nos transmite algunos rasgos de la cultura mexicana? En una primera parte vamos a ver que la lengua y el género de la obra retratan el mundo cultural mexicano. Después veremos una cocina típicamente mexicana incluso unos ingredientes de es gastronomía. Y por findesarrollaré el contexto histórico y político del México de la época revolucionaria.

1) Lengua y corriente

La diferencia lengua culta y vulgar y los mexicanismos

Por lo que se refiere a la lengua podemos distinguir dos tipos: la lengua culta y la lengua vulgar. La lengua culta corresponde al español estándar y casi todos los personajes la hablan en esta novela. La lengua vulgar designala lengua hablada por la gente es la lengua “de la calle” o lengua local. Chencha es el personaje de la novela que usa esta lengua.

Los pasajes del libro donde vemos lengua vulgar están los siguientes:
En la pagina 19 Chencha dice "¡Su `am había d` estar preparada para el matrimoño como si juera un plato de enchiladas!"?
en la pagina 89 “Es q'el Felipe ya'stá aquí y dice ¡que si petatió!”aquí Chencha dice ya'stá en vez de ya esta,
en la pagina 89 otra vez Chencha dice “¡Pos el niño!” En vez de pues el niño,
en la pagina 89 ella dice también “¡Pos cuál iba'ser! Pos su nieto, todo lo que comía le caía mal ¡y pos si petatió!” aquí la expresión se petatió viene del lenguaje vulgar de México,
en la pagina 119 Chencha dice “¡Sí niña, pero 'orita pa' que quiero más agrura”, pa' quieredecir para pero una vez mas la palabra se corta,
en la pagina 139 la sirviente dice “¡ Virgen Santísima que'stás en los cielos, recoge el alma de mi siñora Elena pa'que deje de vagar en las tiñeblas del pulgatorio! Aquí notamos una confusión de sonido entre la i y la e,
por fin en la pagina 139 otra vez Chencha dice “¡ Pos de qué'a de ser, no ve que se trata del fantasma de la dijunta! ¡Laprobe algo'a de andar pagando! ¡Yo por si las dudas ni de chiste me guelgo a'cercar por a'i!” lo mas notable ahí es la inversión de letras como en probe en vez de pobre, se elimina también letra como en a'i por ahí.

Como podemos ver muchas veces el lenguaje coloquial o vulgar mezcla dos palabras para hacer una sola, una especie de contracción. En la ortografía se nota también, por ejemplo seescribe ñ en vez de ni. Casi todas las elocuciones de Chencha son exclamativas lo que muestra que la lengua vulgar es mas bien una lengua hablada. Ahí podemos decir que Laura Esquivel intenta reproducir el modo de expresión de los mexicanos.
Un mexicanismo designa una palabra propia de los mexicanos. En cuanto a los mexicanismos podemos ver en el libro muchas palabras mexicanas que se refieren a lacocina como: atola, caldillo, champurrado, chocolate, frijol, jitomate … Muchas de esas palabras vienen del Náhuatl como jitomate por ejemplo.

Podemos también encontrar en el libro expresión típicamente mexicana como petatió. En un “verbo” muy coloquial que usa Chencha y que a mi parecer quiere decir se murió.

El realismo mágico

El realismo mágico se define por el interés de mostrar loirreal o lo extraño de algo cotidiano. Permite expresar emociones. Es un corriente típico de Hispanoamérica del siglo XX. Esta corriente se desarrolla durante las del 60 y 70 gracias a las dos culturas de moda en este momento en Hispanoamérica es decir la tecnología y la superstición. Juan Rulfo con Pedro Páramo es considerado como padre del realismo mágico. Su característica principal es de...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Como agua para chocolate
  • como agua para chocolate
  • Como agua para chocolate
  • Como agua para chocolate
  • como agua para chocolate
  • como agua para chocolate
  • Como agua para chocolate
  • Como agua para chocolate

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS