Congreso de linguística hispánica

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 18 (4495 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 20 de febrero de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
VI Congreso Internacional de Lingüística Hispánica. Leipzig 7-12 octubre 2003

Diátesis verbales y esquemas construccionales Verbos, clases semánticas y esquemas sintáctico-semánticos en el proyecto ADESSE José M. García-Miguel, Lourdes Costas y Susana Martínez (Universidad de Vigo)

1. INTRODUCCIÓN Esta presentación está dedicada fundamentalmente a dar a conocer el proyecto ADESSE(Alternancias de Diátesis y Esquemas Sintáctico-Semánticos del Español) tal como lo estamos desarrollando actualmente en la Universidad de Vigo1. El objetivo del proyecto es conseguir una base de datos con información sintáctico-semántica sobre los verbos del español tomando como punto de partida la Base de Datos Sintácticos del Español Actual (BDS), desarrollada principalmente en la Universidad deSantiago, con colaboración de la Universidad de Vigo. El trasfondo teórico y práctico de la base de datos entronca con un sinfín de trabajos publicados en las últimas décadas sobre la naturaleza de la estructura argumental, esto es sobre las propiedades sintácticas y semánticas, tanto inherentes como relacionales, de la serie de elementos que dependen del verbo en la estructura de la cláusula. Muchos deestos trabajos adoptan claramente una perspectiva lexicalista, en el sentido de que intentan derivar el esquema sintáctico a partir de propiedades relacionales del verbo y/o de su significado. Sin embargo, tal tesis debe enfrentarse a la inexistencia de correspondencia directa entre significado verbal y esquema construccional. Un mismo verbo puede entrar en diferentes construcciones sintácticas(diátesis). Por ejemplo, el verbo advertir (con el sentido de ‘avisar’, y sin tener en cuenta por ahora el sentido de ‘notar’), admite esquemas como los siguientes, entre otros:
Te lo advierto Le advirtió del peligro

De la misma manera, un mismo esquema construccional puede ser aplicado a verbos de diferentes dominios semánticos y dar lugar a interpretaciones de naturaleza diferente. Por

1El proyecto ADESSE está siendo financiado por el Ministerios de Ciencia y Tecnología (BFF2002.01197) y

por la XUNTA de Galicia (PGIDIT03PXIC30201PN), y contó con una ayuda inicial de la Universidad de Vigo. Además de los firmantes de este texto, también forman parte del equipo investigador Francisco Albertuz, Susana Comesaña, Gael Dos Santos y Antonio Rifón.

VI Congreso Internacional deLingüística Hispánica. Leipzig 7-12 octubre 2003

ejemplo, el esquema ditransitivo se registra con verbos como dar [transferencia], decir [comunicación], enseñar [conocimiento, percepción], hacer [creación], etc. Nuestra perspectiva teórica, aunque no es completamente determinante en nuestra ordenación de datos (que podría ser utilizada desde perspectivas diferentes), parte de algunos supuestosde la Gramática Cognitiva (Langacker 1987-1991) y de la Gramática de Construcciones (Goldberg 1995). En particular partimos de la independencia y compatibilidad semántica entre significado verbal y significado construccional (García-Miguel 1995b: 37, Goldberg 1995), entendiendo además que el significado global de una expresión combina el de elementos léxicos y el de las relaciones sintácticas deuna manera no determinista, es decir, en un proceso de composicionalidad parcial (Langacker 2000: 152). El significado del verbo evoca una estructura conceptual compleja en la que se integra también el conocimiento enciclopédico sobre situaciones a las que es aplicable un lexema, y sobre las condiciones pragmáticas de uso de cada unidad lingüística. El concepto operativo aquí es el de ‘frame’ (marcoconceptual), entendido como “specific unified frameworks of knowledge, or coherent schematizations of experience” (1985: 223). Este concepto es el que fundamenta el proyecto FrameNet, 2 que presenta bastantes puntos en común con el proyecto que pretendemos desarrollar. Entendemos además que los verbos pertenecientes al mismo grupo semántico comparten en gran medida elementos de su base...
tracking img