Cuba hispanoamericana

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 6 (1308 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 24 de noviembre de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
El español cubano es la variedad del idioma español empleado en Cuba. Es un subdialecto del español caribeño con pequeñas diferencias regionales, principalmente de entonación, entre el occidente y el oriente de la isla. Cuba es la mayor y mas occidental de las Antillas Mayores y está estratégicamente ubicada a la entrada del Golfo de México, su costa meridional es bañada por el Mar Caribe y lanorte por el Océano Atlántico y el Golfo de México.
Realmente, Cuba es un archipiélago formado por la isla de Cuba (104 945 km² - 40 520 mi²), Isla de Pinos (2 200 km² - 850 mi²) y alrededor de 4 195 cayos e islotes de pequeño tamaño con 3 715 km² (1 435 mi²); en total la superficie del país es de 110 860 km² (42 830 mi²) y sus límites geográficos están entre los 20º 12' 36'' y los 23º 17' 09'' delatitud norte y entre los 80º 53' 55'' y los 84º 57' 54'' de longitud oeste. Solamente las islas de Cuba e Isla de Pinos tienen condiciones para soportar una población residente permanentemente.
La isla de Cuba tiene una longitud (este-oeste) de 1 250 km (780 millas) y un ancho promedio (norte-sur) que varía entre 32 y 210 km (20-131 millas) y posee aproximadamente 5 800 km de costas (3 625millas). Su forma alargada y estrecha ha sido reiteradamente comparada con la de un caimán y facilita que los vientos alisios dejen sentir su influencia refrescante en todo el territorio

El español cubano comparte la mayoría de las características del español caribeño, entre las que podemos destacar:
• Predominio del tuteo o trato de tú, si bien existe algún resto de vos (vos hablái) en el orientede la isla. El pronombre de respeto usted es usado según la norma panhispánica, denota respeto y distancia entre los interlocutores, pero igual que ocurre en España se observa una pérdida de terreno de usted en beneficio de tú que es sentido como más igualitario y sin la carga jerárquica que tiene usted.
• El pronombre de segunda persona vosotros es desconocido en el habla cubana actual, aunquesu uso no era desconocido en el siglo XIX debido a las grandes emigraciones desde España.
• Como en la República Dominicana y Puerto Rico, es común la inserción redundante de los pronombres sujeto en la oración: Susana dice que mañana ella no va a venir
• Tal vez relacionado con la anterior, en las preguntas los sujetos se colocan delante del verbo: ¿Cómo tú estás?, ¿Dónde ella va? en lugar dedarse la inversión verbo-sujeto del español general: ¿Cómo estás (tú)?, ¿Dónde va ella?
• El uso de los pretéritos indefinido (él fue) y compuesto (él ha ido) se resuelven según la norma predominante en América latina y en zonas occidentales de España (Canarias, Galicia, León, Asturias), es decir, el pretérito indefinido se usa siempre que una acción tiene lugar en un momento anterior porreciente que ésta sea: ¿Qué pasó? Oí un rayó. (España: ¿Qué ha pasado? He oído un rayo.). El pretérito perfecto compuesto se reserva únicamente a una acción cuya vigencia se extiende al momento presente: he trabajado aquí todo el día (el día aún no ha concluido).
• La sintaxis del variante cubano existe como una mezcla de elementos diferentes. Tiene muchos rasgos de las lenguas africanas que llegarona la isla en el siglo XVII con la llegada de los esclavos.[cita requerida] El sintaxis cubano debe mucho al Yoruba de Nigeria.[cita requerida] Las características distintas de su sintaxis incluyen:
¿cómo tú estás? en vez de ¿cómo estás (tú)?
¿qué tú crees? en vez de ¿qué crees (tú)?
¿cómo tú te llamas? en vez de ¿cómo te llamas (tú)?
• El español cubano tiene seseo y no distingue elfonema castellano interdental de "caza" del sibilante de "casa". La pronunciación de "cocer" y "abrazar" con interdental no fue desconocida entre algunos hablantes cubanos hasta principios del siglo XX, bien porque habían nacido en España o porque eran cubano-españoles de primera generación o bien por haber nacido en zonas de fuerte presencia española. Hoy en día esta pronunciación está...
tracking img