Cuento medieval de fabiolux a boccaccio

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 23 (5692 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 30 de octubre de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
CUENTO MEDIEVAL DE FABIOLUX A BOCCACCIO.

La literatura románica, en lengua vulgar ,había empezado a principios del S.XII, con la Chanson de Roland en el norte de Francia, escrita también en anglonormando como la obra de maría.
La 1ª mitad S.XII está ocupada por los cantares de gesta y por la poesía cortés. La novela empieza a mediados de siglo, con las adaptaciones de la Materia de Roma (Roman de Troi, Roman de Thébes, Roman de Eneas) y los primeros textos de la materia de Bretaña ( Wace, Roman de Brut).
María recibe el influjo de esa literatura y eso se verá plasmado en sus obras.
Chrétien de Troyes es contemporáneo de María, pero cultiva un género distinto, pues sus novelas son narraciones extensas.

NARRACIÓN BREVE EN VERSO: NARRATIVA BREVE EN PROSA:

•LAIS VIDAS I RAZÓS
• FABLIAUX NOVELLINO
• MILAGROS DECAMERÓN
• --------------- EXEMPLUM
LAIS
Poema narrativo breve, con una extensión entre 100 y 1000 vv, tema central el amor, a veces predomina el elemento folklórico sobre el tema cortés. Tienen elem.maravilloso y fantástico, ambientados en Bretaña, de tradición celta.

Cronología:
• según Frappier----1170-1250
• según Payer-----1170--- finales S.XIII

Etapas:
• artúrica
• realismo

En su origen el Lai era un poema lírico surgido en Irlanda “leich”, que narraba y cantaba la conclusión de un final feliz o infeliz de una historia, que ya era conocida por el público. El juglar la acompañaba con el arpa o rota.
A dif. de los lais originarios, los de M.Fr, ya no estarán hechos paraser cantados, sino con el obejetivo de ser recordados.

Corpus: 40 textos recogidos en 3 manuscritos. Clasificación:

• Lais bretones/ lais no artúricos.
• Lais emblemáticos/ lais específicos, narrativos, simbólicos.
• Lais de estructura lineal/ biográficos, lais de carácter episódico o anecdótico.

Tipos de lais:

1. Lais de María de Francia, que tienen presente elelem.maravilloso. La maravilla se relaciona con el milagro.
2. lais corteses, no tienen elem.mágico, se destaca el ingenio y el valor del protagonista, como el Lai de l’Ombre de Jean Renart. También podemos hallar elem.burlescos, satirícos o eróticos como en el Lai de Aristóteles.
Conservación:
Se han conservado por 2 vías:
➢ TESTIMONIOS Directos: textos insertos en novela
➢TESTIMONIOS Indirectos

En gallego-portugués se conservan 5 lais bretones: los llamados “Lais de Bretaña” y fueron copiados en el primer Cancionero de Ayuda (letra B) y después en el Colucci- Brancati también conocido como el Cancionero de la Vaticana( letra L).

De los 5:
a) 3 pertenecen al Tristan----- hay 1 pieza en francés.
b) 2 no se sabe su procedencia----- no hay pieza.

Segúnla crítica: no hay una poética paralela, tan sólo se inspiró en ese género.
Pero se supone, que por el contenido, una es de Lanzarote en el Merlin.

Lai: el uso de un mismo motivo y tradición no es imitación de María de Francia. Pues no sólo se dieron en Francia, sino también en Gran Bretaña.

Estos lais bretones tuvieron menos éxito que los de María de Francia, dado que ella es la verdaderay representante del género.
Al margen de María de Francia existen también escritos en francés con características similares:
a) predominio del elem. Cortés.
b) Elementos fantásticos.
c) De origen Breton.

Escritos a finales del S.XII y principios del S.XIII de autores prácticamente desconocidos.

Sobre el número de narraciones breves que se escribieron en francés sabemos que:María de Francia es autora de 12, y según un estudio de Motiner Donovan se dice que hay unas 20.

La clasificación de Donovan: 20

• Lais: Aristóteles, Conseil, Cor, Desiré, Doon, Esperiver, Espine.

• Lais Bretones posteriores: Graelent, Guingamor, Hameloc, Ignaure, Lechor, Mantel, Melion, Cabaret, oiselet, Ombre, Trot, Tydorel, Tyolet.

Según Donovan estos 20 lais podemos...
tracking img