Curso de lectura en hebreo

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 52 (12851 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 26 de enero de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
Curso de Hebreo
Lección 1

Introducción al Alefbet
He TABLA DEL ALEFBET – Para aprenderse de memoria Bét Bét Dálet Guímel Álef

h
Suena como H

d
Suena como D

g
Suena como G

b
Suena como V

B
Suena como B

a
Letra silente

Káf

Yód

Tét

Jét

Záyin

Váu

K
Suena como K

y
Suena como Y

f
Suena como T

j
Suena como J

z
Suena como Z

w
Suenacomo W

Nún

Mém final

Mém

Lámed

Káf final

Káf

n
Suena como N

!
Suena como M

m
Suena como M

l
Suena como L

&
Suena como J

k
Suena como J

Fé final





Áyin

Sámek

Nún final

#
Suena como F

p
Suena como F

P
Suena como P

[
Letra silente

s
Suena como S

@
Suena comoN

Sín

Shín

Résh

Qóf

Tsáde final

Tsádec
Suena como S

v
Suena como SH

r
Suena como R

q
Suena como Q

$
Suena como TS

x
Suena como TS

,

=E

e

=E

æ
i

=A

;

Táu
= A (O)

Táu

/ o=O

uW

=U

=i

] = e (silente)

t
Suena como TH

T
Suena como T

Apréndase estaba tabla, cada letra y nikúd, con sus sonidos. Practique la lectura y la escritura de todas las letras y de las nikudót(los puntos y rayas que sirven de símbolos vocálicos.)

Idioma y Cultura Hebrea
No se puede concebir una cultura israelita que esté completamente desligada del idioma hebreo. El hebreo es el esqueleto de la cultura de Israel, así como los huesos conforman el esqueleto del cuerpo. En estos tiempos en que creemos que se acerca la Era Mesiánica, el Poderoso de las promesas está restaurando yreunificando al pueblo de Israel. Los hijos de las Diez Tribus, y los dispersos de Yahudáh, tenemos el llamado y el privilegio de volver a nuestras raíces hebreas. Así que es también nuestro privilegio y deber aprender el idioma de nuestros antepasados. Creo necesario una palabra de advertencia al estudiante sobre la pronunciación del hebreo. Hay dos tradiciones principales de pronunciación: lasefardí y la ashkenazí. La pronunciación ashkenazí es la más reciente y está altamente influenciada por el idioma alemán. La pronunciación sefardí (la que usamos en este curso) es la más antigua, ha sufrido menos cambios y representa la pronunciación del hebreo como se estilaba en los tiempos del Templo. Es la pronunciación que preservaron los judíos en Babilonia, y después los de España y Portugal. Esla pronunciación más antigua y más correcta del hebreo y la que se usa hoy día en Israel, aunque con alguna influencia del sistema ashkenazí. En su momento haremos las diferencias pertinentes. No se extrañe el estudiante de que en hebreo una letra tenga dos o más sonidos; en español sucede lo mismo, por ejemplo la letra C, que suena como S en “cielo,” pero suena como K en “casa.” Si uno se lamentapor las dificultades del hebreo, las del castellano son iguales en muchos casos. Otro ejemplo: La G española tiene un sonido fuerte explosivo en “gato,” pero tiene un sonido suave aspirado o velar en “Germán.” Y no sólo eso, sino que se escriben completamente diferentes. Las siguientes son las letras de nuestro alfabeto castellano que se escriben de dos formas diferentes, según sean mayúsculas ominúsculas: A a, B b, D d, E e, F f, G g, H h, L l, M m, N n, Q q, R r. Las demás pueden variar en tamaño, pero generalmente se parecen, sean mayúsculas o minúsculas. Además, la vocal española “u” no suena cuando va después de la “g” y de la “q”, antes de las vocales “e” e “i”, como en “guerra,” en “guiso,” y en “queso.” Para que la “u” suene en esos casos tiene que ponerse una diéresis sobre ella,como en “Güiso,” y en “Mayagüez.” Algo parecido sucede en hebreo: algunas letras se escriben de forma diferente si van al principio, en el medio, o al final de la palabra. Cotéjese en la Tabla la Kaf, la Mem, la Nun, la Pe, y la Tsáde. Éstas son las que en hebreo se escriben de dos formas diferentes. Después de aprender y practicar el Alefbet, están en orden unas pocas palabras sobre las...
tracking img