Dario

Páginas: 35 (8590 palabras) Publicado: 9 de diciembre de 2012
Anales de Literatura Hispanoamericana

2999,

it

0

28: 787-806

155N: 0210-4547

Darío en Chile: «La canción del oro»
Luis IÑIGO-MADRIGAL Université de Genéve

La oscura existencia de Rubén Darío en la capital [chilena] no nos permite ser más expresivos para indicar el empleo que de sus horas pudo hacer en ese tiempo.
Raúl Silva Castro «Rubén Darío a los veinte años».

Tancompleja es la realidad, tan fragmentaria y tan simplificada la historia, que un observador omnisciente podría redactar un número indefinido, y casi infinito, de biografias de un hombre, que des/acaran hechos independientes y de las que tendríamos que leer muchas antes de comprender que el protagonista es el mismo.

Jorge Luis Borges
«Sobre el Vathek de William Beckford».

En el primero de lostres capítulos de Historia de mis libros, Rubén Darío recuerda y juzga, a veinte años de su primera publicación, algunas de las composiciones de Azul... Allí, tras unas lineas dedicadas a «El velo de la Reina Mab», escribe:
«La canción del oro» es también poema en prosa, pero de otro género [que «El velo de la Reina Mab»]. Valera lo califica de letanía. Y aquí una anécdota. Yo envié a Paris, avarios hombres de letras, ejemplares de mi libro, a raíz de su aparición. Tiempos después, en «Le Panthée», de Peladán [sic], aparecía un «Cantique de

l’or» más que semejante al mío. Coincidencia posiblemente. No qui787

Luis Iñigo-Madrigal

Dario en Chile: «La canción del oro»

se tocar el asunto, porque entre el gran esteta y yo habría resultado, a pesar de la cronología, el autor de «Lacanción del oro» plagiario
de Peladárd.

No es la única vez que el gran nicaragúense esboza una protesta, teñida

de curiosa modestia, sobre las expoliaciones que cree han sufrido sus obras: es, si, la más significativa. El decir que «a pesar de la cronología» la posteridad creerá que él, Darío, fue plagiario de Péladan —y no a la inversa— parece revelar una patética (o irónica) inseguridadde juicio del gran poeta americano sobre el valor general de su propia obra y del valor de ella con
respecto a la del prolífico francés. Pero al tiempo, según veremos, permite

eludir cualquier mención sobre las circunstancias en que fue compuesto el texto a que alude. Porque Joséphin Péladan, autor de una «etopeya», cuyo plan preveja
treinta o cuarenta novelas —de las que llegó a escribirdiecinueve—; de

muchos miles de páginas sobre el arte moderno; de obras dramáticas de envergadura; de una teoría del planetarismo; de una Etica en tres volúmenes. Péladan, que fue —para continuar citándolo, como sin duda se habrá adivinado que estoy haciendo— novelista, crítico de arte, historiador, autor dramático, arqueólogo y filósofo; en una palabra: discipulo de Leonardo. Péla-

dan, digo(que se firmaba Sar Péladan, donde Sar quiere decir «préte de l’idée, chevalier du GTaal, envoyé de Monsalvat»), a pesar de sus pregonados
méritos y de la notoriedad que en vida logró a favor de su vocinglera insolencia, ha sobrevivido mal al paso de los tiempos y su nombre es hoy casi

universalmente ignorado2. Por ello, la improbable figura de un lector de Darío que fuera, a la vez, lector dePéladan (o a la inversa), no ha producido
—hasta la fecha— una acusación de plagio contra el poeta americano.

La «Canción del oro», como se sabe, había sido publicada, antes de su aparición en la primera edición de AzuL.. (1888), en la Revista deArtesyLetras de Santiago de Chile, el 15 de febrero de 1888 y en El Heraldo de Valparaíso el 1’
1 Cito por Rubén Darío, Obras completas, Madrid,Afrodisio Aguado, 1950, 5 veIs.; 1, «Crítica y ensayo», pág. 200. 2 Señalemos una excepción: Enrique Lihn, ea La orquesta de cristal, Buenos Aires, Sudamericana, 1976, ¡53 págs., menciona a Péladan en diversas ocasiones; y., págs. 48, 53 y 59 y notas 29, 39 y 46 de esa novela. Libo se refiere exclusivamente a Le vice suprénle, primera novela de La décadence latine. Etopée, de Péladan, cfr. mfra, a....
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Darien
  • DARIÉN
  • Dario
  • Darien
  • Dari
  • DARIO
  • Dario
  • darien

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS