Deus caritas est

Páginas: 5 (1163 palabras) Publicado: 29 de octubre de 2009
Deus caritas est

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Saltar a navegación, búsqueda
|Deus caritas est |
|(latín: Dios es amor) |
|Carta encíclica del papa Benedicto XVI |
|Ecclesia de Eucharistia|
|◄ [pic]► |
|Spe salvi |
| |
|Fecha |25 de diciembre de 2005 |
|Argumento|El amor cristiano |
|Páginas |95 |
|Encíclica numero |1 de 3 del pontífice |
|Texto |en latín |
| |en español |Deus caritas est (latín: Dios es amor) es la primera encíclica escrita por el papa Benedicto XVI, y trata el tema del amor cristiano. Fue promulgada el miércoles 25 de enero de 2006 en ocho idiomas (latín, español, inglés, francés, alemán, italiano, polaco y portugués). Esta encíclica versa, en un total de 42 párrafos, sobre los conceptos del eros (amor sexual), agape (amor incondicional), logosλογος (la palabra), y su relación con las enseñanzas de Jesucristo.[1] Se espera que, como su predecesor Juan Pablo II, la primera encíclica de Benedicto XVI defina el programa de su pontificado[2]
Se afirma que la primera mitad de la encíclica fue completamente escrita por el mismo Benedicto XVI a mediados de 2005, y que la segunda parte está compuesta de escritos incompletos de su predecesor, elfallecido papa Juan Pablo II.[3] El documento fue firmado por el mismo papa Benedicto XVI el día de Navidad, domingo 25 de diciembre de 2005.[4] Algunas fuentes han atribuido la demora en la divulgación del documento a la dificultad de traducir el manuscrito original en alemán al latín; algunas otras, a ciertos debates en torno a la precisión que se quería brindar al documento.[5] [6] Es la primeraencíclica que se publica después de que el Vaticano decidiera poner copyright a todos los documentos papales.[7]

|Contenido |
|[ocultar] |
|1 Título |
|2 Estructura |
|3 Contenido |
|4 Otros eventos |
|5 Referencias|
|6 Enlaces externos |

[pic]Título [editar]

El título de la encíclica fue tomado de la traducción latina de primera epístola de San Juan 4:16 (por ejemplo, la Vulgata[8] ). Ésta es una traducción del original griego "Ὁ Θεòς ἀγάπη ἐστι".[9] Según la traducción de Douay Rheims, el título debería traducirse Dios es Caridad en vez de Dios es Amor, como popularmente se hatomado la traducción.[10] Sin embargo, la Santa Sede usó la versión hispana de la Nueva Biblia Americana para la traducción, y en ella se puede leer en 1 Juan 4:16 Dios es amor.[11]

Estructura [editar]

La encíclica tiene más de 16000 palabras y se compone de 42 párrafos, estructurados en dos partes, incluyendo también una introducción y una conclusión.
• Introducción (1)
• Primeraparte: La unidad del amor en la creación y en la historia de la salvación (2-18)
o Un problema de lenguaje (2)
o "Eros" y "agapé", diferencia y unidad (3-8)
o La novedad de la fe bíblica (9-11)
o Jesucristo, el amor de Dios encarnado (12-15)
o Amor a Dios y amor al prójimo (16-18)
• Segunda parte: El ejercicio del amor por parte de la...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Deus caritas est
  • Deus Caritas Est
  • Deus Caritas Est
  • Crítica Deus Caritas Est
  • Deus cáritas est
  • la sexaulidad a la luz de Deus caritas est
  • Carta encíclica:”DEUS CARITAS EST”
  • Enciclica De Benedicto Xvi "Deus Caritas Est"

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS