Diferencias Gramaticales Entre El Castellano Y El Guarani

Páginas: 7 (1638 palabras) Publicado: 27 de julio de 2012
DIFERENCIAS GRAMATICALES ENTRE EL GUARANI Y EL CASTELLANO
Ohai: David A. Galeano Olivera ( * )

A. INTRODUCCIÓN
El tema que analizaremos “Diferencias gramaticales entre el Guarani y el Castellano” tiene por objetivo demostrar las más notables diferencias gramaticales que existen entre ambos idiomas, que conviven en el mismo tiempo y espacio: el Paraguay contemporáneo. Siempre nos llamó laatención el valor que por tanto tiempo tuvo la “educación informal” (la casa, la calle, los juegos colectivos, etc), en el aprendizaje inconsciente y espontáneo de dos idiomas tan distintos como, sin dudas, lo son el Guarani y el Castellano, que coexisten en la realidad de una misma persona el (la) paraguayo (a).
Este notable hecho demuestra sin necesidad de gran esfuerzo, como el ser humano puedeaprender y practicar dos o más idiomas, sin que la educación formal sea precisamente la raón única y valedera para que el bilingüismo -en este caso particular- se convierta en un hecho, y no sea permanente utopía.

Â. DESARROLLO
1. Tipología lingüística del Guarani y del Castellano
El Guarani no es lengua igual al Castellano. Ya son diferentes en su tipología, pues el Guarani es una lenguapredominantemente polisintética; en cambio, el Castellano es una lengua predominantemente flexiva.

2. Diferencias fonológicas (algunas diferencias…)
2.1. La vocales
El Guarani posee 12 vocales, divididas en: 6 vocales orales (a, e, i, o, u, y) y 6 vocales nasales (â, ê, î, ô, û, ÿ). La presencia de las vocales orales y nasales de hecho ya marca diferencias fonéticas y sobre todo semánticas en laconstitución de las palabras:
Pyta (talón, detener/se) : che chepytarasy /// epyta upépe
Pytâ (rojo) : pe karai ikamisa pytâ asy
Oke (duerme) : Chive okehápe okororô
Okê (puerta) : emboty amo okê
O (sufijo de privación) : Kame ohogue’o typycha hû imemby reviro’óre
Ô (húmedo) : umi ao he’ô gueterei
Pytu (aliento) : ha’i ipytupa iko’êvo
Pytû (oscuro) : oky mboyvemi iñipytûmbásapy’a
ElCastellano en cambio solo posee 5 vocales (a, e, i, o, u), todas orales. En conclusión, podemos afirmar que el Guarani -con respecto al Castellano- posee un sistema vocálico muy rico.

2.2. El caso de la consonante “ F ”
En el Castellano la “F” es una consonante labiodental fricativa sorda; en tanto que, en Guarani es de poco uso, ya que no es un fonema propio del Guarani. El hablante Guarani,cuando se trata de la “F”, acude al recurso de la sustitución, cuando pronuncia palabras de orígen castellano que en su estructura poseen la “F”. En Guarani, habitualmente, la “F” es sustituida por la “S”. Así:
Fideo es sustituida por Sideo
Fiambre es sustituida por Siambre
Felipe es sustituida por Selipe
Filemón es sustituida por Silemón
Sofía es sustituida por Sosía

2.3. El caso de laconsonante “ L ”
En el Castellano la “L” es una consonante alveolar fricativa sonora; en tanto que, en Guarani también es de poco uso, ya que no es un fonema propio del Guarani. El hablante Guarani, cuando se trata de la “L”, acude igualmente al recurso de la sustitución; es por ello que, en Guarani la “L” es sustituida por la “R”. Así:
Almacén es sustituida por Armacén
Alto es sustituida por ArtoAlquiler es sustituida por Arquiler
Alcancía es sustituida por Arcancía

2.4. El caso de las consonantes compuestas
En el Castellano es común el uso de consonantes compuestas; es decir, dos consonantes con una, dos o tres vocales en la misma sílaba. Ejemplos: bl, br, cl, cr, fl, fr, gl, gr, pl, pr, tl, tr. Por su parte, en el Guarani debe pronunciar palabras castellanas con cualquier consonantecompuesta, se encuentra ante terribles dificultades fonéticas, viéndose obligado a acudir a la sustitución y adaptación. Ejemplos:
Problema es sustituida por Poléma
Indeleble es sustituida por Indeleule
Hablamos es sustituida por Aulamos
Imposible es sustituida por Imposiule

2.5. La acentuación
En el Castellano predominan las palabras con acentuación llana, grave o breve; en tanto que,...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Categorias Gramaticales Lengua Castellana
  • Diferencia Entre El Castellano y El Español
  • Programa de castellano y literatura y el curriculo de liceo bolivariano: diferencias
  • 2_MANUAL CASTELLANO GUARANI WICHI ESTE_
  • Hablar Castellano De Diferentes Formas
  • Diferencias Inglés Castellano
  • El Guaraní
  • Guaranies

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS