El Español en Perú

Páginas: 15 (3729 palabras) Publicado: 10 de agosto de 2013
El español de Perú
Fonología
Hasta la primera mitad del siglo XX la costa y la selva eran yeístas pero ciudades de la sierra como Cuzco y Arequipa se jactaban de no serlo. Hoy por influjo limeño, casi todo el país lo es.
Es corriente oír debilitamiento o anulación de /y/ intervocálica como en /kuchío:/ cuchillo y /ó:e:/¡oye! en la dicción de la costa, sobre todo norte y en la de lasmasas de la capital.
La s es, en Lima y en la costa, una suave dental predorsal /s/, casi silente. En el habla espontánea se le aspira, ante consonante (excepto alguna voz o giro no como ocurre en casi todas las costas del resto del continente, ante vocal o pausa) Tal aspiración puede transformarse velar /x/ sobre todo frente a /k/:(los fósforos:,/loh-fóhforos/; vamos a Pisco o Nazca: /bámos apíhko o náxka/). La s de la sierra fue más bien apical /S/, menos tensa que la mejicana, y en algunos casos similar a la española; hoy por hoy se va pareciendo a la limeña..
La j o g (ante e, i) es pospalatal /x/ como la mejicana o argentina, o más suave (ámbito juvenil). Velar /x/ sólamente cuando se declara con énfasis. Entre los serranos es frecuente aplicar este último fonema en el lugar delas implosivas /k/ o /g/:el acto, /el áxto/,magdalena, /maxdaléna/.
La n final de sílaba es velar // tanto en la costa como el interior:(mis hijos son los que sufren:/mis íxoh so lox ke súfre/).A diferencia de la zona del Caribe no hay nasalización de la vocal que la precede. La velarización de la nasal se da también cuando es bilabial (también: tabié). Este fenómeno se da no sólo connasales y sibilantes sino con todo tipo de consonantes implosivas: captar: /kaktár/, observar /ogserár/.
La b, d y g intervocálicas tienden a desaparecer: /estáa/ estaba, /tóo/ todo, /awata/ aguanta, su elisión va a veces acompañada de alargamiento vocálico: /kasa:o/, cansado; ocurre peculiarmente entre los más jóvenes de la capital, y lo último parece tener su origen en individuos de la claseeconómica alta. En la sierra y región amazónica se mantienen, más o menos, firmes, como oclusivas.Por otra parte, la /d/ final que normalmente se elide últimamente es reforzada por muchos en Lima: verdad, /berád/,libertad, /liertát/.
La fricatización de r y rr mediana o fuertemente es uno de los dos principales estigmas del hablante andino. En Lima es sinónimo de rusticidad o"estar reciénbajado del cerro" . Dentro de esta asibilación se da un sonido sordo para la vibrante simple /r/ y otro sonoro a la múltiple /rr/. Los limeños genuinos, sobre todo las mujeres, las pronuncian claro, (procurando éstas que la vibrante final se torne múltiple), frente a la tendencia elitiva y al cambio fricativo-sonoro de las clases populares.
Los maleantes tienden a despojar a la "ch" de su oclusión yconvertirla en fricativa: /te méto ku:shíu:/
En el habla andina y de la selva las consonantes iniciales son normalmente más tensas que las que se producen en la costa, y dentro del habla selvática las consonantes /p/ /t/ /k/ se pronuncian con cierta aspiración. En el mismo Oriente y la clase popular costeña (hijos de los migrantes) son frecuentes las sonorizaciones: ¡afuera! /awéra/,¡pasajes! /paSá:giS/.
Las vocales son de timbre cerrado. Lima las pronuncia todas (aunque de forma no muy marcada por influjo del sociolecto andino), el debilitamiento se da en la sierra. Si no están acentuadas, son breves y ocurre, como en Méjico, más cuando están en contacto con /s/ y /k/.Además está la confusión vocálica e-i, o-u, (junto con las rr asibiladas principal característica andina)mayormente en sílaba tónica: una y media, /óna i míja/, he salido: /e saléo/ (en la costa, por parte de los alimeñados se da a veces sólo una disminución o aumento de intensidad de dichos pares de vocales) y el desplazamiento de hiatos y creación de diptongos o viceversa: tráeme éso /trájme eso/, me peleé ayer, /me peljé ayér/ (generalizado en la costa); fuistes al teatro, /fwístes al tjátro/, te va...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Español de perú
  • Español En Perú
  • El Español Ablado En Peru
  • aportes españoles a peru
  • Conquista Española Al Peru
  • Ong Españolas En Perú
  • Evangelisacion Española En El Peru
  • Conquista De México Y Perú De Los Españoles

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS