El lector

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 13 (3081 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 12 de octubre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
ANÁLISIS DE LA OBRA “EL SI DE LAS NIÑAS”

INFORMACIÓN EXTERNA.
CAPITULO I

1.1 Apellidos y nombres del autor.

Leandro Fernández de Moratín.

1.2 Seudónimo(os) del autor.

“El Afrancesado”.

1.3 Titulo de la obra

“El sí de las niñas”.

1.4 Editorial.

San Santiago S.R.L

1.5 Edición.

No tiene.

1.6 Año de la publicación de la obra.

El 24 de Enero 1806.

1.7Páginas.

102 páginas.

1.8 Fecha de presentación.

28/08/09

INFORMACIÓN INTERNA.
CAPITULO II

2.1 Desarrollo integral de la obra.

2.1.1 Selecciona y busca el significado.

a. Vocabulario (20 palabras como mínimo).

• Desvencijada:(De des- y vencejo). Aflojar, desunir, desconcertar las partes de algo que estaban y debían estar unidas.

• Puchero:(Del lat. pultarĭus). Vasijade barro o de otros materiales, con asiento pequeño, panza abultada, cuello ancho, una sola asa junto a la boca, y, por ext., otros tipos de vasija.

• Escusabaraja:(De escusa y baraja). Cesta de mimbre, con tapa.

• Mojicón: Coloq. Golpe que se da en la cara con la mano.

• Nupcias: (Del lat. nuptĭas). Casamiento, boda.

• Tufo: (De lat. typhys). Emanación gaseosa que se desprende de lasfermentaciones y de las combustiones imperfectas.

• Chasquidos: (De chascar). Sonido o estallido que se hace con el látigo o la honda cuando se sacuden en el aire con violencia

• Fulla: (Del dialecto. fulla, hoja). Mentira, falsedad.

• Ponderado: (Del part. de ponderar). Dicho de una persona: Que procede con tacto y prudencia.

• Cabal: (De cabo, extremo). Excelente en su clase.

•Donoso: (Del lat. *donōsus, de donum, don). Que tiene donaire y gracia.

• Zalamero: (De zalama). Demostración de cariño afectada y empalagosa.

• Fonda: Establecimiento público donde se da hospedaje y comidas.

• Chapucería: (De chapucero). Embustero, mentiroso.

• Achacoso: Que padece achaque (enfermedad habitual).

• Encinta: (Del lat. incincta, desceñida). Dicho de una mujer: preñada oembarazada.

• Pebre: (Del lat. piper, -ĕris, pimienta). Salsa en que entran pimienta, ajo, perejil y vinagre, y con la cual se sazonan diversas viandas.

• Fullería: (De fullero). Trampa y engaño que se comete en el juego.

• Burgo: (Del b. lat. burgus, y este del germ. *bŭrgs). Aldea o población muy pequeña, dependiente de otra principal.

• Meriñaque: (De or. inc.). m. Alhajuela de pocovalor que sirve para adorno o diversión.

b. Redactar oraciones con las palabras anteriores.

• Mi mesa está pintada, mis sillas viejas y mi cómoda desvencijada.

• La abuela de Juan guarda chicha en un puchero.

• En una escusabaraja deposito mi ropa sucia.

• Ayer Pedro le dio un mojicón a Luis, por prendido.

• Mi tía se prepara para sus nupcias.

• Por los aires viaja unoloroso y negro tufo.

• Aquel hombre realiza unos chasquidos sorprendentes.

• Carlos la dijo a su madre una gran fulla.

• Si sobrino es muy ponderado conmigo.

• Mi tío es elegante, robusto, inteligente, etc.; es decir, es cabal.

• Paquito es donoso con todos sus compañeros.

• Lorenzo es zalamero con su madre y padre.

• Ayer Don Juan entró a una fonda.

• El presidente eschapucero ante todo el pueblo
• El vecino del frente padece de achaque.

• Mi tía quedo encinta después de 10 largos años.

• ¡Alcánzame el pebre!, ¡por favor!

• Mañana viajaré a un burgo.

• En mi pared de mi cuarto tengo meriñaque.

• El ex presidente cometió demasiadas fullerías.

2.2 Redactar una composición incluyendo las palabras anteriores.

La rutina de Frank

Hola soyFrank, pues ahora te voy a contar un poco sobre mi rutina diaria. Comenzando no soy chapucero y tampoco digo fullas, por eso te voy a decir solamente la verdad nada más que la verdad. Yo vivo en un burgo, a unos 9 km de Jaén .Por las mañanas voy al colegio y al llegar a casa me cambio y pongo mi ropa en una escusabaraja. Después almuerzo, un plato típico que mi mamá prepara y nunca se olvida de...
tracking img