¿El romanó, el caló, el romanó-kaló o el gitañol? 53 notas sociolingüísticas en torno a los gitanos españoles

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 23 (5748 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 10 de enero de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
¿El romanó, el caló, el romanó-kaló o el gitañol? 53 notas sociolingüísticas en torno a los gitanos españoles
Nicolás Jiménez González
Instituto de Cultura Gitana

RESUMEN: Reflexiones en torno a la identidad cultural de los gitanos de España enfocadas desde la sociolingüística y en relación a la autodefinición, el idioma, la identidad grupal y la convivencia intercultural
ABSTRACT:Reflections on the cultural identity of Spanish Gypsies focussed from the sociolinguistical field and in relation with selfdefinition, language, community identity and intercultural coexistence
Palabras clave: etnónimos, autónimos, gitanos, rrom, caló, Romanó-Kaló, gitanidad, gitanismos, interculturalidad.
Key words: ethnonym, endonym, gypsies, rrom, caló, Romanó-Kaló, gypsinesh, romani originatedwords, interculturality.

INTRODUCCIÓN
Soy gitano de Madrid y sociólogo. Esas dos facetas de mi vida determinan mi subjetividad y el enfoque de este artículo. Quiero decir que la versión de la gitanidad que conozco más en profundidad es la madrileña y que mi formación académica en el ámbito de la sociología hace que las herramientas metodológicas que utilizo para mis reflexiones sean las propias demi especialidad (es decir, no espere el lector encontrar aquí análisis lingüístico ni tampoco histórico).

La estructura de este artículo, en forma de breves notas, obedece a la voluntad de transmitir al lector el verdadero estado del conocimiento académico al respecto de la sociolingüística romaní: estamos en los albores. Y planteo esta cuestión no como una queja sino como una llamada a lacomunidad científica, un reclamo para que los jóvenes investigadores dirijan su mirada hacia estos terrenos aún vírgenes y necesitados de exploración.

1. A PROPÓSITO DE LOS ETNÓNIMOS
1.1.- El etnónimo “gitano” (y sus afines en otros idiomas europeos: gipsy, tsigane, zigeuner) es un exónimo surgido de una primera confusión (consistente, según la mayor parte de los estudiosos en confundir “lapequeña Egipto” o sea el puerto de Modón[i], situado en el Peloponeso y que en su época fue una parada clave en las peregrinaciones a Tierra Santa por su situación intermedia entre Venecia y Jaffa, con el Egipto real), convertida después en mito, utilizada primero por los propios gitanos en su favor (el hecho de ser considerados penitentes egipcios que peregrinaban a Santiago para redimir el pecadocometido contra la Virgen María les permitió viajar por Europa libremente e incluso protegidos por las autoridades de la época) y vuelta en su contra posteriormente como estigma (se llegó a acusar a los gitanos de haber forjado los clavos con los que se crucificó a Jesús).

1.2.- El etnónimo Rrom (y su plural Rroma) es, en cambio un autónimo, es decir, el término con el cual se refieren a sí mismosla mayor parte de los gitanos del mundo.

1.3.- En España históricamente hemos preferido el uso del etnónimo “caló”, que también es un autónimo usado por otras comunidades romaníes de otros países (Finlandia, Portugal, sur de Francia, Brasil y Argentina) pero desde hace algunos años se está imponiendo el uso de “Rrom” debido a la influencia del movimiento asociativo romanó europeo lideradoprincipalmente por activistas de origen étnico romanó[ii].

1.4.- Los gitanos españoles formamos una comunidad que, si bien se diferencia en pequeños grupos en virtud de la idiosincrasia local o regional (los calós extremeños, los calós catalanes, los gitanos de Sevilla o los de Madrid), constituye un continuo identitario. Es decir, un caló de Triana (barrio popular de Sevilla) se siente más cercano aotro caló de Sevilla que a uno de Barcelona, y dentro de ser sevillanos, le reconocerá mayor grado de hermandad a otro que sea del mismo Triana. Esto mismo sucede en Barcelona o en Madrid o en Alicante. Pero todos nos reconocemos como calós con lo que ello implica de mutua solidaridad.

1.5.- En otros países, la comunidad romaní se subdivide en grupos tales como los kalderaś, lovara, ćurara,...
tracking img