El secreto de la vide (si lees los que contiene podrías morir)

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 41 (10150 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 21 de marzo de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
LA LENGUA ITALIANA EN TREINTA BREVES LECCIONES

LA LINGUA ITALIANA IN TRENTA BREVI LEZIONI

LA LENGUA ITALIANA EN TREINTA BREVES LECCIONES LA LINGUA ITALIANA IN TRENTA BREVI LEZIONI LECCIÓN PRIMERA LEZIONE PRIMA
EL ALFABETO ITALIANO L'ALFABETO ITALIANO Pronuncia italiana a c (ci) E gi (gi) i k (cappa) m (emme) o q (cu) s (esse) u w (doppia vu) y (ìpsilon) Pronunciación eespañola a chi (chde Chile) e yi (como gin en inglés) i k (cap-pa) em-me o cu (c de cuadro) es-se u doble v (ve de ver) i (y griega) Pronuncia italiana b (bi) di f (effe) h (acca) j (i lunga) l (elle) n (enne) p (pi) r (erre) t (ti) v (vu) x (ics) z (zeta) Pronunciación española bi (b de banca, Belgrado, Barcelona) di (d de dedo) ef-fe h (ac-ca) i larga (i) el-le (l de lío) en-ne pi er-re (r de merienda-dorado) tivi (v de viudo, Venecia, Valencia) x (cs) tzeta (como zero o zoo en inglés)

Las vocales, consonantes y semiconsonantes siguientes y - x - k - j -pertenecieron antiguamente al alfabeto italiano por su origen griego o latino, luego fueron eliminadas, dado que se usaban casi exclusivamente en el lenguaje científicomatemático, sin embargo recientemente han vuelto a pertenecer a dicho alfabeto, juntocon la w por el uso frecuente de palabras extranjeras, incluyendo nombres de naciones, estados y ciudades. Le seguenti vocali, consonanti e semiconsonanti y - x - k - j -appartennero apparténnero) anticamente all'alfabeto italiano essendo d'origine (orìgine) latina o greca, posteriormente furono (fùrono) eliminate, dato che si usavano (usàvano) quasi esclusivamente nel linguaggioscientifico-matematico (scientìfico-matemàtico), ma recentemente sono state ammesse nuovamente al suddetto alfabeto, insieme alla w dato l'uso frequente di parole straniere, includendo i nomi di nazioni, regioni e città.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------• Gratuitamente: todas las personas interesadas pueden comunicarse por medio delsiguiente e-mail (nacher@avantel.net) con el profesor Giancarlo v. Nacher Malvaioli en caso de que deseen aclarar dudas o hacer preguntas con relación a esta lección y/o a las siguientes. -----------------------------------------------------

LECCIÓN SEGUNDA LEZIONE SECONDA
PRONUNCIACIÓN ITALIANA DISTINTA DE LA ESPAÑOLA PRONUNCIA ITALIANA DIVERSA DA QUELLA SPAGNOLA italiano ce-ci ge-gi *gliespañol che-chi ye-yi (gem-gin en inglés) ll (ll marcada como en el norte de España) ñ italiano che-chi *ghe-ghi español que-qui gue-gui

gn

sce-sci

sh inglesa en shelf y en shift

* gue-gui y que-qui en italiano se pronuncian siempre güe-güi y cué-cuí, * se pronuncia como en español en unas pocas excepciones, como negligente, ganglio, geroglífico, glicerina, etc. • nota: todos los demássonidos son iguales a los españoles; co-go-ca-ga-gu-cusco-sca-scu. • La h es muda, sirve para dar los sonidos de chi-che-ghi-ghe, y en principio de palabra se encuentra sólo en algunas voces del presente del indicativo del verbo haber (avere), para no confundirlas con otras homónimas. • El acento: en italiano se marca el acento gráfico u ortográfico sólo en las palabras agudas (cuando el acento tónicoo fonético cae en la última vocal), ejemplos: perché (porque y por qué), città (ciudad), virtù (virtud), bontà (bondad), martedì (martes), etc, en las palabras esdrújulas y sobresdrújulas no se marca el acento gráfico, hay que aprenderlo consultando el diccionario o por la práctica. En esta curso escribiré las palabras esdrújulas y sobresdrújulas sin acento gráfico como se usa en italiano, sinembargo pondré entre paréntesis la misma palabra con el acento gráfico para que el estudiante no tenga que consultar tan seguido el diccionario; ejemplos: albero (àlbero), árbol; dandotelo (dàndotelo), dándotelo; pubblicano (pùbblicano), publican; cenere (cénere), ceniza; celebre (cèlebre), célebre. • Al escribir se utilizan los dos acentos, el grave en las à, ì y ù , y sólo en la è y la ò cuando...
tracking img