Enseñanza

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 24 (5788 palabras )
  • Descarga(s) : 11
  • Publicado : 19 de mayo de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
Práctica del tema 1.
 Haz un ensayo en el que juegues con las dos versiones etimológicas de la palabra Educación.
(educare = alimentar educere = sacar fuera)
El término de la palabra Educación es muy amplio, por lo que es muy difícil de definir.
Si observamos en su etimología aparecen dos términos que hacen referencia al significado de la palabra Educación. Estos dos términos son educare yeducere. Analicemos, a continuación, estos términos detalladamente.
El concepto de educare es el de llenar, nutrir, alimentar; el cual se relaciona con la educación, ya que se trata de transmitir conocimientos al individuo para que pueda desenvolverse por sí solo en la vida cotidiana, es decir, en la sociedad.
El individuo se encuentra vacío de conocimientos, por lo que necesita llenarse deellos por medio de los educadores. Los educadores son cualquier persona que transmita unos conocimientos al individuo, sin tener que ser por ello un profesional. Es decir, los padres, por ejemplo, transmiten conocimientos a su hijo sin necesidad de que ellos tengan una preparación íntegra o un nivel de estudios elevado. Este término de educare, es el que se emplea normalmente en los centroseducativos, aunque no sólo utilizan este tipo de enseñanza, sino que también intentan “sacar” del niño todos los conocimientos que ha ido adquiriendo a lo largo de su vida, es decir, lo que han aprendido de sus familiares, así como de la gente y de las cosas que se encuentran en su entorno. Este es el caso de la otra versión etimológica de la palabra Educación, la cual recibe el nombre de educere.
Lapalabra educere es contraria a la palabra educare y su significado es el de sacar fuera los conocimientos que tiene el individuo, que como he dicho anteriormente trata de ver qué es lo que ha aprendido el niño a lo largo de su todavía corta vida.
Ambas versiones de la etimología de la palabra Educación presentan una antinomia, lo que quiere decir que poseen significados contrapuestos, pero a pesar deello, en la práctica educativa se utilizan ambos términos a la misma vez. Esto quiere decir que, a la misma vez que le enseñamos o le transmitimos conocimientos al alumno, tratamos de sacarle los conocimientos que tiene y a adquirido. Esto no facilita el trabajo ya que así podemos averiguar lo avanzado o atrasado que se encuentra el alumno. También lo utilizamos para saber si el alumno haconcebido todos los objetivos que se plantean en el currículum.
Educare = llenar, nutrir, alimentar |
Educere = sacar, hacer salir |

 Comenta exhaustivamente los rasgos, explicados en clase, sobre “la concepción sintética de la educación”.
En la concepción sintética de la Educación existen una serie de rasgos que a continuación voy a comentar.
El primer rasgo es el de un proceso esencialmentedinámico entre dos personas. Este rasgo, nos hace referencia a que la educación, normalmente, se realiza entre dos personas, aunque en el caso del maestro, la educación de realiza con un grupo de alumnos.
La Educación entre dos personas se produce de forma que una de ellas le transmite los conocimientos oportunos a la otra persona (en este caso se está utilizando el término educare de la versiónetimológica de la palabra educación). Aunque también puede ocurrir el caso contrario, en el que esa persona que recibe esos conocimientos, le transmita otros diferentes a esa persona, por eso es lo que decimos que la Educación entre dos personas es recíproca.
Un ejemplo de ello es la relación entre padre e hijo. El padre le enseña a su hijo algo y éste lo aprende, si el padre le pregunta qué eslo que ha aprendido y su hijo le responde correctamente; en este caso hemos utilizado el segundo término de la versión etimológica de la palabra Educación que es educere.
También puede ocurrir que el niño le enseñe algo a su padre, por lo que este caso el niño es el educador y el padre la persona educada.
En el caso del maestro ocurre de la misma manera, aunque en este caso, normalmente es el...
tracking img