Estudiante
Ya, Señor glorioso, Padre que en çielo estas
(Oh, señor glorioso, Padre que en cieloestás)
Fezist cielo e tierra, el terçero el mar
(hiciste cielo y tierra, el tercero el mar)
Fezist estrellas e luna, el sol pora escalentar
(hiciste estrellas y luna, el sol para calentar)
Prisistencarnacion en Santa Maria Madre
(te encarnaste en Santa María Madre)
En Beleen apareçist, commo fue tu veluntad
(En Belén apareciste como fue tu voluntad)
A continuación, un extracto del textode «Los siete infantes de Lara»
Cuando esto oyo Gonçalo Gonzales pesole mucho de corazon e non lo pudo sofrir, e dexose ir para el a tan bravamiente, que mas no pudo, e diole una tan grant punadaen el rostro, que los dientes e las quixadas le crebanto, de guisa que luego cayo muerto en tierra a los pies del caballo.
El análisis de los textos escritos en español antiguo, textos de los cualesacabamos de dar un rápido esbozo, nos lleva a hacer tres observaciones de importancia:
1. En el espacio de 700 años, el español ha evolucionado muy poco. Esto no nos sorprende ya que la débiltransformación de las lenguas en el tiempo es una constante universal, y esto es particularmente válido para las lenguas romances. El ejemplo español es un caso suplementario a aquellos ya expuestos en milibro y que hace muy improbable la transformación radical que supuestamente sufrió el latín a niveles de la sintaxis, de la gramática y del vocabulario para convertirse en el castellano en los 700...
Regístrate para leer el documento completo.