Expresiones no verbales

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 8 (1958 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 7 de septiembre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
Expresiones no verbales
"La comunicación y el intercambio de mensajes son permanentes entre los seres humanos. Ésta no es solo lo que hablamos, sino todo lo que hacemos o no hacemos: Silencios, posturas, gestos, actitudes, expresiones, tonos de la voz que cambian el sentido de lo que se dice y miradas significativas."
La expresión de cara
La mirada
El no mirar al interlocutor mientras lehablamos.
Sonreír o no
El momento
La gesticulación
La postura de nuestro cuerpo.

[pic]

[pic][pic][pic]

Entrenando el lenguaje no verbal

Por P. Córdoba, en 4 de Enero de 2008
[pic][pic][pic][pic][pic][pic]
“Una mirada dice mucho”. Efectivamente, cada uno de nosotros no sólo dice con la palabra, sino con sus formas; es decir, con todo lo que viene a llamarse lenguaje no verbal (laorientación de la mirada, el parpadeo, los movimientos de cabeza, la expresión corporal) y paraverbal (entonación e inflexiones de la voz, distancias, velocidad a la que hablamos, pausas, sincronía de los gestos)
Este tipo de código de comunicación, que muchos intentan controlar (“no paro de mover las manos”) o conocer (“¿qué querrá decir con ese gesto?”), puede entrenarse. Hagamos de él unaasignatura más de la que aprender.
A veces nos topamos con personas, que parecen estar transmitiéndonos un mensaje X con sus palabras y, su lenguaje no verbal o su expresión corporal comunica lo contrario. En estos casos, suele ser más determinante o creíble el cómo lo dicen (su lenguaje no verbal) que lo que dicen.
-¿Qué tal?
-Muy bien (mirada caída, tono de voz bajo). La traducción es: “está triste”Esto puede sucedernos a nosotros mismos como emisores, no sólo como receptores de esta situación. Ocurre cuando no tenemos pleno conocimiento del lenguaje de nuestro cuerpo, de nuestras manos, de nuestra cara, y empezamos a reflejar con ellos mensajes inconscientes o ambiguos. Si cuentas que te ha sentado muy mal algo, pero lo dices medio sonriendo, lo que llega no es tu enfado, sino tu sonrisa.Pensando en este tipo de ejemplos, puedes encontrarte con la paradójica escena, de cómo ante la misma instrucción, dada por tu pareja y tú a vuestro hijo, el niño atiende a uno e ignora al otro. Observa las diferencias en el tono y énfasis, el contacto ocular entre ambos, y la expresión facial.
Para evitar todo esto, hoy os vamos a proponer varias dinámicas, encaminadas a mejorar la destreza eneste idioma de los gestos. Lo que todas tienen en común, es que durante la conversación se focaliza en el lenguaje no verbal, sin prestar tanta atención al contenido verbal o a lo que decimos.
EL IDIOMA DE LAS DOS PALABRAS.
Se juega de dos en dos. Imaginemos una interacción cotidiana, por ejemplo, un médico que atiende a un enfermo grave. Pero ellos no saben hablar muy bien en español, el médicosolamente conoce dos palabras: “zapato-silla” y el enfermo sólo responde con “vado permanente”.
Pase lo que pase, ambos únicamente podrán hacerse entender a través de la entonación, los gestos, la postura, etc, maximizando la expresión emocional, ya que en vocabulario están limitados.

En general, el miedo a sentirse observado, a trabarse, a que no entiendan lo que uno quiere expresar, haceque nos centremos en exceso en el contenido, y desaprovechemos la ayuda y complemento que pueden prestar el tono, los cambios de velocidad al hablar, la distancia corporal, los gestos de las manos, etc.
[pic]
Este juego te permitirá tomar conciencia de lo difícil que es comunicarnos, cuando estamos demasiado preocupados de qué decir, de lo que el otro pueda pensar, etc. Favorecerá la práctica dedarte autoinstrucciones positivas (¡ánimo!) cuando trates de expresar algo que te cuesta, o estés haciendo el esfuerzo de que otros te comprendan.
Si este mismo ejercicio, lo realizas diciéndote internamente·”qué mal, esto no hay quien lo haga, qué patoso, puff no puedo”, el resultado será peor, y esto además afectará a tu lenguaje no verbal.
Una variante es el SILABEO: misma escena anterior,...
tracking img