Génesis

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 69 (17087 palabras )
  • Descarga(s) : 4
  • Publicado : 20 de abril de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
SEMINARIO TEOLOGICO DEL SUR
101 PENTATEUCO
2do TRIMESTRE
LIC. JOSÉ TIRADO R.
2010
____________________________________________________________

________________

GÉNESIS

I. Introducción

1. Título del libro.

El término “Génesis” es griego, y significa “fuente”, “origen”. El libro fue titulado así porque, precisamente, se refiere a los principios; al principio de lacreación entera, y al principio del pueblo de Israel. Este título fue dado al libro en la Septuaginta (LXX; traducción griega de los escritos hebreos) que al pasar a la Vulgata (traducción latina de la LXX) se tradujo por el término latino Génesis. En las Escrituras hebreas Génesis es el primer libro de la Tora o Ley y su título es simplemente la primera palabra compuesta del libro:berēšhît [1] , que significa “en el principio”.

2. Estructura.

El libro de Génesis se divide en dos partes principales: «El prólogo de la humanidad» (1-11) y la «narración patriarcal» (12-50). El «prólogo de la humanidad» se ocupa de los inicios generales (la Creación, el pecado, etc.), y la «narración patriarcal» se ocupa del inicio del plan de redención, a través de los patriarcas deIsrael.
Es evidente que la segunda parte no está desconectada de la primera, sino que la sigue lógicamente. Mientras la primera presenta la buena creación de Dios y el trastorno que el pecado ocasionó en ella, la segunda presenta los inicios del plan que Dios sabiamente trazó para solucionar ese trastorno ocasionado por el pecado. En pocas palabras, las dos partes del Génesis guardan unarelación de problema-solución.[2]

3. Genealogías.

Génesis está integrado sobre todo por narraciones y genealogías. Esta aportan orden y estructuración; aquellas son más imprevisibles, sorprendentes y desordenadas.
Desde el punto de vista formal, el rasgo más sobresaliente del Génesis lo constituyen las “fórmulas Toledot”. El termino Toledot, deriva del verbo yalad(“engendrar”), significa “descendientes”; por regla general se refiere a lo que ha sido engendrado. Esta fórmula se repite doce veces a lo largo del libro.

|N° |Capítulos |Nombre demostrativo |Toledot |
|1 |2:4 |’elleh |Toledot de los cielos y la tierra |
|2 |5:1|zeh sefer |Toledot de Adán |
|3 |6:9 |’elleh |Toledot de Noé |
|4 |10:1 |we’elleh |Toledot de Sem, Cam y Jafet |
|5 |11:10 |’elleh|Toledot de Sem |
|6 |11:27 |we’elleh |Toledot de Taré |
|7 |25:12 |we’elleh |Toledot de Ismael |
|8 |25:19 |we’elleh |Toledot de Isaac|
|9 |36:1 y 36:9 |we’elleh |Toledot de Esaú |
|10 |37:2 |’elleh |Toledot de Jacob |

En el cuadro anterior, se puede notar las coincidencias y las divergencias entre las fórmulas. El término invariable es Toledot. Suele irprecedido por el pronombre demostrativo plural ’elleh y seguido por un nombre personal propio (X): “Éstos son los descendientes de X”. Varían en los primeros casos: (Gn. 2.4), al puesto del nombre personal pasa la expresión “cielo y tierra”; y en (Gn. 5.1), en lugar del pronombre demostrativo se emplea la expresión zeh sefer: “Éste es el libro”.
De las diez formulas, cinco van seguidas...
tracking img