Gramatica italiana

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 5 (1092 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 22 de noviembre de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
Artículo determinado
Véase también: Artículo
| masculino | femenino |
delante de: | z, gn, ps, pn, x, y
s + consonante, vocal, h muda | todos los demás
casos | todos los casos |
singular | lo (l'† 1 ) | il | la (l'† 1 ) |
plural | gli (gl'† 2 ) | i | le (l'† 2 ) |
1. ↑ a b delante de una vocal o de la letra "h" seguida de una vocal, no delante de una semiconsonante(ej. ione, iena).
2. ↑ a b Los artículos le y gli no se eliden salvo que las dos vocales, especialmente la e, son iguales.
Los sonidos consonantes impuros son z, gn, pn, ps, x o "s + consonante" (sp, st, etc).
Se debe señalar que se utiliza lo iodio, "el yodo" y lo Ionio, "el Mar Jónico", porque en este caso la i es una semiconsonante, no una verdadera vocal; por otro lado, es usual elidir el artículo(es decir, eliminar la última vocal del artículo, y uniéndola al siguiente palabra con un apóstrofo, tal como l') antes de una u semiconsonante (sonando como la w inglesa): l'uomo "el hombre", l'uovo "el huevo", pero estos son más "diptongos móviles" que "falsos diptongos". Sin embargo, las palabras inglesas que comienzan con w y que son usadas en italiano, como whisky, se perciben como sicomenzaran con v, y se usa el artículo il: il whisky.
La elisión del artículo femenino la, es l' y se utiliza antes de una vocal, sin embargo se utiliza la iarda, ("la yarda") por la misma razón que lo iodio y lo Ionio.
[editar]Artículo indeterminado
El artículo indeterminado se utiliza con los sustantivos no numerables, delante a nombres de profesiones o que indican una entera categoría, con nombrespropios de persona o los apellidos que indican una obra de arte o en la expresión un po' . En el género masculino no se usa nunca el apóstrofo con el artículo indeterminativo, la presencia del apóstrofo indica entonces la forma femenina.2
| masculino | femenino |
delante de: | gn, i + vocal, j, p + n, p+ s,
s+ consonante (s impura), x, y, z | todos los demás
casos | todos los casos |singular | uno | un | una (un' †† 1 ) |
plural | -- | -- | -- |
1. ↑ delante de una vocal, excepto la i semiconsonante (ej. iena).
En italiano no existe el artículo indeterminado plural, dado que en expresiones como gli uni y gli altri tienen el rol de pronombre.
Donde se usaría el artículo inderminado plural, el idioma italiano utiliza el artículo partitivo o adjetivos indefinidoscomo alcuni o qualche("alcuni libri", "qualche libro").

Artículo irregular
El único caso es el plural de "il dio" (el dios), que es "gli dei", donde se usa el artículo gli en vez de i. Hay que mencionar que, en este caso, se trata de una cuestión histórica que no afecta sólo al artículo, sino que afecta también, como se puede ver, a la formación regular del sustantivo.
En el caso de la palabra "Dio",que es singular, se trata del Dios personal cristiano, término que se usó continuamente en la lengua hablada durante la Edad Media, sufriendo así variaciones fonéticas. Sin embargo, en lo que concierne al plural del término, no hubo un uso continuo en la tradición italiana, ya que sólo en la religión pagana clásica se hablaba de "dioses", reflejada principalmente en la lengua escrita. De estemodo, la lengua italiana adoptó la forma de la palabra latina "deos" > " Dei". Por este motivo, volviendo a la forma del singular, hay que resaltar el hecho de que el término se refiriese a la persona divina hacía que fuese normalmente precedido por el artículo, Il Dio, sufriendo, en la lengua hablada, la transformación por contracción "Iddio". Esta forma influyó también en la formación del pluralque se convertiría en "Iddei", y con el artículo correspondiente "gl'Iddei" (gli porque comienza por vocal), llegando así a la forma actual gli Dei.
[editar]Sustantivo y adjetivo
En italiano, el orden entre el adjetivo y el sustantivo no es fijo, sin embargo la tendencia es situar el adjetivo después del sustantivo si éste indica una cualidad que caracteriza una cosa respecto de otra....
tracking img