Grice

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 6 (1390 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 30 de noviembre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
LOGICA CONVERSACIONAL

H. P. GRICE

Grice inicia planteándose como en la lógica filosófica se dan posturas que afirman que parece haber diferencias en los significados de los que dominan expedientes formales, al igual que sus contrapartidas en el lenguaje natural, en expresiones como: “no”, “o”, “si”, “todo”, etc. Ante esta cuestión hay dos grupos rivales que se plantean estas susodichasdiferencias, que son: el grupo formalista y he el grupo informalista. Los formalista se ocupan de formulas de inferencia valida, que involucran los ya dichos expedientes formales, que pueden aceptarse si los expedientes tienen el significado que se les ha asignado, aunque la aceptabilidad de estas pautas de inferencia puede no ser muy obvia.

Ante todo esto, se considera que hay una imperfecciónde nuestras leguas, ya que el lenguaje tiene elementos que no comparten con contrapartidas de los expedientes formales; por lo cual estos no podrán definirse con claridad, y no podrán darse le un valor de verdad definido, y es por esta razón que algunos formalistas apoyan la exigencia de un lenguaje ideal, que incorpore los expedientes formales, con oraciones claras que den un valor de verdad y sinuna tendencia metafísica. Ante esto los informalistas rechazan la exigencia filosófica de un lenguaje ideal, ya que este lenguaje estaría al servicio de la ciencia, pero el lenguaje sirva también a otros propósitos distintos, ya que muchas veces se puede conocer el significado de una expresión pero no como analizarla, donde el análisis puede consistir en cómo usar dicha expresión, además existenargumentos e inferencias en el lenguaje natural que tienen validez y que no están en los susodichos expedientes lógico formales que sería lo que enmarcara lógica no formalizada, donde la una puede servir de ayuda a la otra, pero la lógica formal no puede ocupar el lugar de la otra.

Grice, muestra el error que hay en las dos partes que apoyan las diferencias de significado de los ya mencionadosexpedientes formales; debido a que estas dos partes no prestaron atención a la naturaleza y a las condiciones de gobierno de la conversación. Por esta razón se plantea el tema de la implicatura, donde hay que tener en cuenta muchos aspectos. Se comienza planteando que lo que una persona dice se halla íntimamente relacionado con el significado conversacional de las palabras que ha expresado, dondeesto ayuda a determinar qué es lo que se implico y poder identificar lo que se dijo; donde algunas implicaturas dependen para entender su significado de la persona a la cual se refiere, también las experiencias que se tengan previas y lleven a plantear la oración, y el tiempo en que se expresa dicha oración, junto con el significado que puedan tener las palabras a las que se refiere dicha oración;hay otras implicaturas que son convencionales de una forma más directa, ya que depende de las gestos o del tono de voz que se utilice para identificar lo que se quiere decir.

Luego se plantea una subclase de imprimaturas no-convencionales, que son imprimaturas convencionales; donde se da una contribución a una conversación determinada tal como debería de ser, y en el estadio en que tengalugar el propósito del intercambio que se sostiene, que es lo que enmarca el principio cooperativo, y para que este principio resulte se necesitan cuatro categorías que son: categoría de la cantidad, cualidad, relación y modo, las cuales están acompañadas de sus correspondientes máximas, y hay a demás de estas, todo tipo de máximas, las cuales puede generalizar imprimaturas no-convencionales. Lasmáximas convencionales guardan un vínculo con los objetos particulares a cuyos servicios se adaptan a la conversación donde las máximas no solo tiene el objetivo de intercambiar información, sino el de gobernar o influir en la conducta de los demás, ya que la conversación es una conducta guarda por propósitos, donde las máximas en cuanto a los intercambio de palabras que tiene unas contrapartidas...
tracking img