Griselda Entre Dos Tiempos

Páginas: 12 (2939 palabras) Publicado: 28 de enero de 2013
En el año 1351 Giovanni Bocaccio termina la escritura del Decamerón. Dentro de este contexto se encuentra la historia de Griselda, una joven cuyo obrar la convierte en noble aun cuando no lo es por linaje. Esta cuestión parece hacer referencia al debate sobre la naturaleza de la nobleza, debate que se remota a épocas próximas a la redacción del Convivio de Dante. Por otro lado, Bocaccio escribedicho texto en un momento de tensión lingüística entre el latín y la lengua vernácula. Años más tarde Petrarca escribe una carta dirigida a Bocaccio en latín en la que retoma el tema de Griselda y pone de relieve las características que acercan a una persona a la nobleza. En el presente trabajo analizaremos ambos textos y veremos de qué modo funciona esta reescritura en lengua latina.

Griseldaen En Decameron

La décima jornada del Decameron está narrada por Dioneo, quien introduce la historia con un comentario que guía la interpretación: “… quiero hablar de un marqués, aunque no de una acción magnífica sino de una estúpida brutalidad, aunque al final acabara dichosamente; y a nadie aconsejo que siga su ejemplo, pues fue gran lástima que le salieran bien las cosas.”[1]
Lahistoria de Griselda presenta a una mujer proveniente de una familia de pastores pero cuyos actos y modales corresponderían a los de un noble. Es su modo de vida austero, humilde y servicial, el que hace que Gualtieri repare en ella y la considere una digna esposa. Griselda resulta ser la opción frente al reclamo de sus hombres que temían la falta de descendencia: “A Gualtieri le habían agradadohacía tiempo las costumbres de una pobre jovencita que vivía en un pueblo cercano a su castillo y, pareciéndole bastante bella, consideró que con ella podía llevar una vida tranquila”[2] Griselda aparece en primera instancia como una opción discreta frente a los reclamos de su gente, sus hábitos y hasta su baja condición la convierten en una candidata perfecta para una vida de sosiego. La experienciahacía pensar a Gualtieri que la vida conyugal podría tornarse dura y miserable si las costumbres de uno no se acoplaban a las del otro. Teniendo en cuenta que, en la Edad Media, se consideraba a la mujer como un ser vulnerable a los placeres de la vida que necesitaba un control estricto por parte del varón podemos comprender los temores y las creencias que hacían de Gualtieri un descreído de lavida conyugal. Aún así, y luego de la insistencia de su gente, Gualtieri resuelve tomar por esposa a Griselda y comunica a sus hombres dicha decisión. Les hace jurar que recibirán a la elegida como su señora y la honrarán debidamente. En el momento en que Gualtieri propone matrimonio a Griselda le pregunta si ella está dispuesta a ser obediente, a complacerlo siempre sin enojarse por ningún motivo “atodas las cuales ella respondió que sí”.[3] Hasta este momento Griselda no tiene voz propia en el texto sino que ha sido mediatizada por el narrador, el sometimiento de Griselda en la historia se traduce en el sometimiento de su voz a la del texto.
El conflicto en torno a Griselda surgirá a raíz de su condición de villana: una mujer que no desciende de nobles no es digna esposa de unhombre de alcurnia, como Gualtieri. Es por eso que en el momento en que Gualtieri la toma por esposa será necesario borrar esta imagen de la aldeana y convertirla en señora, de allí ese símil rito de renacimiento que lleva a cabo Gualtieri haciéndola desnudar frente a todos para vestirla con los atuendos apropiados. La idea de la apariencia, de la representación es aquí muy fuerte, supone que una buenaapariencia conlleva siempre una actitud noble y viceversa.
Como hemos ya mencionado, Gualtieri temía el matrimonio, consideraba que las mujeres cambiaban luego de desposarlas volviendo la vida marital una sucesión de amarguras. Su rechazo al matrimonio se albergaba en la cantidad de parejas mal avenidas fruto de una mala unión (o mejor, de una mala mujer). En consecuencia, Gualtieri...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Motor de Dos tiempos y cuatro
  • Motor De Dos Tiempos
  • motores de dos tiempos
  • Motor de dos tiempos
  • Motor dos tiempos
  • MOTORES DE DOS TIEMPOS traduccion
  • La Basura En Dos Tiempos
  • Una Ciudad, Dos Tiempos

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS