Guia para traductores

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 274 (68449 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 17 de septiembre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
A Practical Guide for Translators

TOPICS IN TRANSLATION Series Editors: Susan Bassnett, University of Warwick, UK Edwin Gentzler, University of Massachusetts, Amherst, USA Editor for Translation in the Commercial Environment: Geoffrey Samuelsson-Brown, University of Surrey, UK Other Books in the Series Annotated Texts for Translation: English – French Beverly Adab Annotated Texts forTranslation: English – German Christina Schäffner with Uwe Wiesemann Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett and André Lefevere Contemporary Translation Theories (2nd Edition) Edwin Gentzler Culture Bumps: An Empirical Approach to the Translation of Allusions Ritva Leppihalme Frae Ither Tongues: Essays on Modern Translations into Scotts Bill Findlay (ed.) Linguistic AuditingNigel Reeves and Colin Wright Literary Translation: A Practical Guide Clifford E. Landers Paragraphs on Translation Peter Newmark The Coming Industry of Teletranslation Minako O’Hagan The Interpreter’s Resource Mary Phelan The Pragmatics of Translation Leo Hickey (ed.) Translation and Nation: A Cultural Politics of Englishness Roger Ellis and Liz Oakley-Brown (eds) Translation-mediatedCommunication in a Digital World Minako O’Hagan and David Ashworth Time Sharing on Stage: Drama Translation in Theatre and Society Sirkku Aaltonen Words, Words, Words. The Translator and the Language Learner Gunilla Anderman and Margaret Rogers Other Books of Interest More Paragraphs on Translation Peter Newmark Translation in a Global Village Christina Schäffner (ed.) Translation Research and InterpretingResearch Christina Schäffner (ed.) Translation Today: Trends and Perspectives Gunilla Anderman and Margaret Rogers (eds) Please contact us for the latest book information: Multilingual Matters, Frankfurt Lodge, Clevedon Hall, Victoria Road, Clevedon, BS21 7HH, England http://www.multilingual-matters.com

TOPICS IN TRANSLATION 25 Editor for Translation in the Commercial Environment: GeoffreySamuelsson-Brown

A Practical Guide for Translators
(Fourth Edition)
Geoffrey Samuelsson-Brown

MULTILINGUAL MATTERS LTD Clevedon • Buffalo • Toronto

Library of Congress Cataloging in Publication Data Samuelsson-Brown, Geoffrey A Practical Guide for Translators/Geoffrey Samuelsson-Brown, 4th ed. Topics in Translation: 25 Includes bibliographical references and index. 1. Translating andinterpreting. I. Title. II. Series. P306.S25 2004 418'.02--dc22 2003024118 British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue entry for this book is available from the British Library. ISBN 1-85359-730-9 (hbk) ISBN 1-85359-729-5 (pbk) Multilingual Matters Ltd UK: Frankfurt Lodge, Clevedon Hall, Victoria Road, Clevedon BS21 7HH. USA: UTP, 2250 Military Road, Tonawanda, NY 14150, USA. Canada:UTP, 5201 Dufferin Street, North York, Ontario M3H 5T8, Canada. Copyright © 2004 Geoffrey Samuelsson-Brown. All rights reserved. No part of this work may be reproduced in any form or by any means without permission in writing from the publisher. Typeset by Archetype-IT Ltd (http://www.archetype-it.com). Printed and bound in Great Britain by the Cromwell Press Ltd.

Contents

Foreword . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix 1 How to become a translator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ‘Oh, so you’re a translator – that’sinteresting!’ A day in the life of a translator Finding a ‘guardian angel’ Literary or non-literary translator? Translation and interpreting Starting life as a translator Work experience placements as a student Becoming a translator by circumstance Working as a staff translator Considering a job application Working as a freelance What’s the difference between a translation company and a translation...
tracking img