Iliada y odisea

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 9 (2036 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 26 de agosto de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
PROFESORADO DE LENGUA Y LITERATURA

LENGUA Y CULTURA GRECOLATINA

CONSIGNA:

• ¿Cómo se articulan los pasajes seleccionados con el uso estético del lenguaje propio de la Literatura?

• Seleccionar dos de los textos en dialogo y comentar qué operaciones estéticas realiza el autor con las obras de Homero. ¿Las reformula? ¿Cómo? ¿Toma algún pasaje? ¿Un mito? ¿Un personaje? ¿Qué tono le da asu obra: humorístico, trágico, filosófico, romántico? ¿Qué aspectos técnicos de su arte pone en primer plano? ¿Qué quiere destacar?

AÑO 2010

• ¿Cómo se articulan los pasajes seleccionados con el uso estético del lenguaje propio de la Literatura?

El realismo marca ambos poemas. Las descripciones de las edificaciones como así también de las embarcaciones son detallistas. La narración eságil y viva llena de matices que el autor (narrador/poeta/aedo) no deja afuera para mayor deleite de los lectores/oyentes. En la Ilíada las descripciones guerreras nos muestra hasta en pequeños detalles desde una lanza hasta como se desangra un guerrero en la batalla luego de ser herido por otro. En la Odisea sucede lo mismo cambiamos de escenas ya que salimos del campo de batalla de la guerra deTroya y pasamos a los vivido por Odiseo en el mar, en las islas, sus rocas, sus naves, sus pintorescos y fantásticos habitantes y, después, a tierra firme. Los rebaños, las dependencias de palacio, las labores cotidianas. Cada obra nos habla (y muestra) desde escenas distintas como así también lo son sus personajes y las personalidades de estos como lo más intimo de cada uno: sus anhelos, sueños,valores, virtudes y defectos, etc. En la Odisea vemos un héroe más cotidiano en contra posición de Aquiles en la Iliada.

Los poemas de Homero son el producto de una tradición oral transmitida a través de varias generaciones, que era la herencia de muchos cantantes-poetas y aedos. Los poemas contienen frases repetidas con cierta regularidad, incluyendo también la repetición de versos completos.Una tradición oral tan elaborada, ajena a las culturas literarias actuales, es típica de la poesía épica en una cultura exclusivamente oral y es por ello que a el cantante-poeta-aedo le eran útiles estas repeticiones tanto para componer como así también para recordar.

El dialecto homérico fue una lengua heterogénea que no existió más que para los poetas-aedos, que nunca fue realmente hablada.El poeta describe a los personajes con los adjetivos que se dedican entre sí. Sus descripciones del paisaje, de los dioses, de los hombres cobran profundidad a través de sus frases. Ambas obras pueden llegar a tener un lenguaje complicado ya que no es el actual de los lectores pero si el lector logra acostumbrarse a la abundancia de epítetos, sobre todo después de nombrar a los dioses o héroespodrá así disfrutar de tan bellas obras. Es así que como encontramos epítetos cada vez que se nombra a un hombre-héroe-guerrero o dios/a también hay comparaciones que claramente logran dar acabados detalles de lo que se quiere contar.

Epítetos y comparaciones que podemos encontrar en la Iliada

Canto XIV – Engaño a Zeus

Hecamede, la de hermosas trenzas
Los aqueos, de hermosas grebasTrasimedes, domador de caballos
Hera, la de áureo trono, la de ojos de novilla
Sueño, rey de todos los dioses y de todos los hombres
Danae Acrisione, la de bellos talones

Néstor: (…) como el piélago inmenso empieza a rizarse con sordo ruido y purpúrea, presagiando la rápida venida de los sonoros vientos, pero no mueve las olas hasta que Zeus envía un viento determinado; así el anciano hallábaseperplejo entre encaminarse a la turba de los danaos, de ágiles corceles, o enderezar sus pasos hacia el atrida Agamenón (…)

(…) tan blanco como el sol (…)
Canto XX – Combate de los dioses

Zeus, que amontona las nubes
Aquileo, el de los pies ligeros
Hera, la de los níveos brazos
Febo, que hiere de lejos
Ares, que destruye las ciudades
Ida, en manantiales abundoso
Poseidón, que sacude...
tracking img