Intertextualidad

Páginas: 5 (1067 palabras) Publicado: 22 de agosto de 2011
Y bueno, ¿dónde está la famosa intertextualidad casual? Pues está en que la protagonista de este libro, Inés, tampoco se podía casar ni tener hijos, estaba condenada (esta vez) a cuidar hasta la muerte a su abuelo ¿por qué? Ocurre que la madre de Inés no iba a tener más hijos, y por tanto para el abuelo esta iba a ser la última oportunidad de tener el nieto HOMBRE que tanto deseaba ¿y quiénnació? Inés, una niña xD, por lo que el abuelo como penitencia (como si ella hubiera tenido la culpa ¬¬) decidió que no le daría dote pues no se casaría y lo cuidaría hasta la hora de su muerte (las weas pencas sobran aquí).

De todas formas, Inés, choriza como nadie se volvió costurera y buena cocinera de empanadas para ella misma hacerse su dote y luchar contra su destino, claro que se casó con unhp (Juan de Málaga), pero después más adelante se casó con un buen tipo, Rodrigo de Quiroga x3 tras haber sido chuecamente dejada por Pedro de Valdivia ¬¬.

Y bueno, el libro es recomendable no solo porque recoge nuestra historia sino que también toma temas de superación y lucha, recuerdo muy bien cuando lo leía en el bus, cruzando el desierto de Atacama hacia La Serena, y justamente iba en laparte en que Pedro de Valdivia con Inés y los suyos lo cruzaban, las descripciones eran crudas y bizarras, comentarios desde que el horrible frío hacía que cuando los hombres se sacaban sus guantes se les iban los dedos congelados en él sin que se dieran cuenta ni sintieran dolor, o que la sed era tal que bebían la orina de los caballos “que era poca y oscura” como describe; pero la imaginación aveces no ayuda a digerir suficiente la realidad y solo al mirar por mi ventana pude tomar la real dimensión de esa cruzada, de ese camino interminable en tierra dura y seca, polvorienta, donde siquiera las lagartijas asoman, sep, ojala hagan una película de este libro o esta aventura porque los libros a veces no recogen ciertas cosas visuales así como a las pelis se les van detalles (aunque es solomi ignorante opinión).

Igual a veces tiene algunos errores, se supone que Inés le escribe a su hija (adoptiva) Isabel pero de pronto dice “íbamos con xx, YY, e Isabel” debería ser “y tú, Isabel” pero mira que yo soy exigente xD, o los cambios de narrador, eso no es malo, depende el estilo pero debió ser así al principio no al final de las 100 páginas a mi parecer o parece un desorden colosal, apropósito, el libro tiene como 350 páginas, no sé cómo lo leí en algunos días. Mmm y también siento que se le escapa el aire chileno, siendo que sé que el libro es para chilenos pero aun así… a veces el aire de redacción de Inés es tan “suelto” que… uno pierde la cronología y el realismo del relato. Aunque es cierto que ella puso una nota al principio de la novela sobre esto:

“Ésta es una obrade intuición, pero cualquier similitud con hechos y personajes de la conquista de Chile no es casual. Asimismo me he tomado la libertad de modernizar el castellano del siglo XVI para evitar el pánico entre mis posibles lectores.”

El que haya puesto “pánico” me ofendió un poco, pero para ser realista La Araucana de Alonso de Ercilla, me ha costado trabajo, pero sí me gusta la lengua española deesos siglos, es hermosa y es una pena que haya sido dejada de lado en esta obra (aunque dos veces se cita a La Araucana) me pregunto si en realidad era por una imposibilidad de duplicar el lenguaje para la autora, es muy posible, pero hay que ser realista, solo los intelectuales hubieran pescado una obra así, pero entonces no sería best seller, sería de calidad xD (aunque según yo, esta obrapuede salvarse un poco de ser best seller por ser un rescate chileno y femenino). Y bueno, para no dar más la lata, el último comentario:

Cito nuevamente, la nota preliminar a la novela:

“En estas páginas narro los hechos tal como fueron documentados. Me limitaré a hilarlos con un ejercicio mínimo de imaginación.”

NOOOOO, pecado mortal triple xDDD toda obra es fantástica, por tanto sus...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Intertextualidad
  • Intertextualidad
  • Intertextualidad
  • La intertextualidad
  • Intertextualidad
  • Intertextualidad
  • intertextualidad
  • intertextualidad

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS