Kaermfd

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 25 (6146 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 21 de enero de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
6. EL APRENDIZAJE Y LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA
 
6.1. ¿Qué tienen que aprender o adquirir los alumnos?
 
Las afirmaciones respecto a los fines y a los objetivos del aprendizaje y de la enseñanza e lenguas deberían fundamentarse en la apreciación de las necesidades de los alumnos y de la sociedad, en las tareas, las actividades y los procesos lingüísticos que los alumnos tienen que levar a cabopara satisfacer esas necesidades y en las competencias y estrategias que deben desarrollar para conseguirlo.
 
Aunque todas las capacidades presentadas en esos capítulos tienen que ser utilizadas por el usuario de la lengua para abordar con eficacia toda la serie de actos comunicativos, no todos los alumnos querrán o necesitarán adquirirlas en una lengua no materna.
 
La modalidad que no sevaya a utilizar -y que consecuentemente no se considere un objetivo- puede estar inmersa, sin embargo, en el aprendizaje de lenguas como un medio para conseguir un fin. En definitiva, es una cuestión de decisión (consciente o no) el determinar a qué competencia, tareas, actividades y estrategias se debe asignar el papel de objetivo o de medio en el desarrollo de un alumno concreto.
 
Serácuestión de decidir qué conocimientos nuevos deben aprenderse y qué se puede dar por supuesto. El problema surge cuando un campo conceptual concreto está organizado de forma distinta en la lengua materna y en la segunda lengua -algo que suele ocurrir- de forma que la correspondencia de los significados de la palabra es a veces parcial o inexacta. Consecuentemente, ¿qué prioridad se le debería dar a lacapacidad de distinguir estos matices en una etapa concreta del aprendizaje? ¿En qué nivel se debería exigir el dominio de esa distinción o se le debería prestar atención? ¿Se puede dejar que el problema se solucione por sí solo con la experiencia?
 
6.1.1. La competencia plurilingüe y la competencia pluricultural
 
El hecho de que el Marco de referencia no se limite a proporcionar unaclasificación «de conjunto» de las capacidades comunicativas, sino que divida las categorías globales en sus componentes y ofrezca para ellos una gradación por escalas, resulta importante cuando consideramos el desarrollo de las competencias plurilingüe y pluricultural.
 
6.1.1.1. Desequilibrio y variabilidad de la competencia
 
Tanto la competencia plurilingüe como la pluricultural presentangeneralmente cierto desequilibrio y variabilidad:
 
– Los alumnos generalmente consiguen un mayor dominio en una lengua que en las demás.
– El perfil de competencias en una lengua es diferente del de otras (por ejemplo: una excelente competencia de expresión oral en dos lenguas, pero una buena competencia de expresión escrita en sólo una de ellas).
– El perfil pluricultural difiere del perfilplurilingüe (por ejemplo: un buen conocimiento de la cultura de una comunidad, pero un conocimiento pobre de su lengua; o un pobre conocimiento de una comunidad cuya lengua predominante, sin embargo, se domina).
 
Este desequilibrio está también ligado al carácter variable de las competencias plurilingüe y pluricultural. Aunque la visión tradicional de la competencia comunicativa «monolingüe» de la «lenguamaterna» sugiere que esta queda establecida rápidamente, la competencia plurilingüe y pluricultural presenta un perfil transitorio y una configuración cambiante. Esto no implica, de ningún modo, inestabilidad, incertidumbre o falta de equilibrio por parte de la persona en cuestión, sino que más bien contribuye, en la mayoría de los casos, a la mejora de la consciencia de identidad.
 
6.1.1.2.Competencia diferenciada y cambio de lengua
 
Las estrategias utilizadas para llevar a cabo tareas que suponen el uso de la lengua pueden variar según la lengua en cuestión. Un repertorio de este tipo, más rico, permite elegir las estrategias pertinentes para la realización de la tarea, utilizando, siempre que sea adecuado, una variación interlingüística y el cambio de lengua.
 
6.1.1.3....
tracking img