Kerbrat orecchioni

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 12 (2839 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 27 de agosto de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
Catherine Kerbrat-Orecchioni
La problemática de la enunciación

1. La comunicación lingüística

1.1 El esquema de Jakobson







Se ha podido cuestionar a Jakobson con motivo de la extensión que le da al término código, el cual, aplicado a las lenguas naturales, no denota evidentemente, un conjunto de reglas de correspondencias estables y biunívocas entre significantes ysignificados. Se restringe el sentido de la palabra la palabra comunicación. Comunicar sería ante todo hacer saber, poner al interlocutor en posesión de conocimientos de los que no disponía antes.
Se dejará de definir a la lengua, a la manera de Saussure, como un código, es decir como un instrumento de comunicación. Se le considerará como un juego, como dando las reglas de un juego, y de un juego que seconfunde en gran parte con la existencia cotidiana. Nada hace pensar que para Jakobson sean solamente informaciones las que se intercambian en el curso del acto comunicativo. Tampoco se dice explícitamente, si bien de cierta manera está presupuesto por su concepción del código, que para él los dos actantes de la enunciación “intercambian informaciones correctamente codificadas y unívocas apropósito de un objeto de referencia”, informaciones que debido a ello “pasan”en su totalidad. Sucede a veces que a esta concepción del intercambio verbal se le reprocha ser ideol[ogicamente sospechosa e influida por una cierta vici[on sobre la ciruclaci[on de bienes a la que funciona en economía de mercado.
La doble actividad de producción / reconocimiento instala las dos funciones del emisor y dereceptor, complicadas por el hecho de que todo emisor es simultáneamente su propio receptor y todo receptor un emisor en potencia. La actividad del habla implica la comunicación, y la comunicación implica que algo pasa entre dos individuos.

1.2 Crítica de este esquema

Podemos reprochar a Jakobson no haber considerado suficientes elementos y no haber intentado hacer un esquema algo máscomplejo.

1.2.1 El código

Dentro de este esquema el código a parece formulado en singular y suspendido en el aire entre el emisor y el receptor. Lo cual plantea dos problemas y sugiere dos críticas:


a. Problema de la homogeneidad el código
Es inexacto que los dos participantes de la comunicación, aún si pertenecen a la misma comunidad lingüística, hablen exactamente la mismalengua. ¿Qué actitud pueden tener las divergencias existentes entre los dos (o más) idiolectos presentes? Nos encontramos con dos actitudes antagónicas: la de Jackobson que afirma, ”Cuando se habla a un interlocutor nuevo, siempre se trata, deliberadamente o involuntariamente, de descubrir un vocabulario común para agradar, hacerse comprender, etc. En el dominio del lenguaje, la propiedad privada noexiste: todo esta socializado.” Semejante optimismo deja de lado con demasiada facilidad las ambiguedades, las dudas y los fracasos de la comunicación. Otros,a tentos a estos fracasos proponen un solipsismo radical, sostienen que es derecho del escritor atribuir el sentido que quiera a toda palabra o expresión, o sea, cuadno empleo una palabra significa lo que yo quiero que signifique, por lo quenunca llegamos a hacernos comprender por los otros.
Es innegable que se establece cierto consenso sobre las significaciones que hace posible una incomprensión, al menos parcial, y que las palabras tienen, en la lengua, un sentido, o más bien sentidos relativamente estables e intersubjetivos. Los signos son necesarios al mismo tiempo que arbitrarios. En el intercambio verbal se jueganrelaciones de poder y de que muy a menudo es el más fuerte quien impone al más débil en su propio idiolecto.
Los dos enunciadores, aún si están dispuestos a conformarse al sentido en la lengua, no tienen necesariamente de él la misma concepción. Después de haber admitido en primer lugar que la comunicación verbal autorizaba a una intercomprensión parcial, a continuación debemos insistir sobre el...
tracking img