kerbrat
Siguiendo la teoría de Jakobson, el código sería exterior al ser humano, un medio a través del cual se hace posible la comunicación; sin embargo, la autora le objeta que el código es interior al ser humano, porque constituye su subjetividad.
Para Kerbrat-Orecchioni, cada uno de los idiolectos incluye dos aspectos: competencias desde el punto de vistade la producción (emisor), frente a competencias desde el punto de vista de la interpretación (receptor); paro lo cual prefiere la siguiente presentación: llama “competencia de un sujeto” a la suma de todas sus posibilidades lingüísticas, al espectro completo de lo que es susceptible de producir y de interpretar.
II. EL UNIVERSO DEL DISCURSO
Para la autora, no puede representarse al emisor comoalguien que, para confeccionar su mensaje, elige libremente tal o cual ítem léxico, tal o cual estructura sintáctica, tomándolos del stock de sus aptitudes lingüísticas sin otra restricción que “lo que tiene que decir”. Por el contrario, se resiste al rígido proceso de codificación y decodificación propuesto por Jakobson, considerando que aparecen limitaciones suplementarias que funcionan comootros tantos filtros que restringen las posibilidades de elección y orientan simétricamente la actividad de decodificación; filtros que, según la autora, dependen de dos tipos de factores:
a) las condiciones concretas de la comunicación, es decir el espacio y el tiempo en los que se produce e interpreta un discurso;
b) las características temáticas y retóricas del discurso, es decir, lasrestricciones de género.
Kerbrat-Orecchioni llama “universo del discurso” al conjunto conformado por las situaciones de comunicación (como datos situacionales, y en particular la naturaleza escrita y oral del canal de transmisión, y la organización del espacio comunicacional) y las limitaciones estilístico-temáticas (que posean sobre el mensaje que se va a producir).
En su reformulación, la autora advierteque la teoría de Jakobson no reconoce las limitaciones a la hora de comunicarnos; que, en verdad, estamos inevitablemente restringidos por este “universo discursivo”, cuyos elementos van a ejercer su influencia tanto al momento de producir el discurso por parte del emisor como al momento de interpretar el mismo por parte del receptor, y que, en definitiva, los mensajes no pasan del emisor alreceptor libremente.
III. LAS COMPETENCIAS NO LINGÜÍSTICAS
A las competencias lingüísticas y paralingüísticas (mimo-gestual), las cuales según la visión de la autora no se pueden disociar en la medida en que, por lo menos oralmente, la comunicación es“multicanal” y para transmitir las significaciones, los apoyos fonemáticos y paralingüísticos se prestan mutuamente, es decir que al hablar se da laselección de diversas categorías de soportes formales (lengua, gestos, mímica); agrega en las dos esferas del emisor y del receptor:
a) sus determinaciones psicológicas y psicoanalíticas, que desempeñan evidentemente un papel importante en las operaciones de codificación/decodificación.
b) sus competencias culturales e ideológicas que mantienen con la competencia lingüística relaciones tan estrechascomo oscuras y cuya especificidad contribuye todavía más a acentuar las divergencias idiolectales.
IV. LOS MODELOS DE PRODUCCIÓN Y DE INTERPRETACIÓN
Kerbrat-Orecchioni establece que los modelos de competencia lingüística explicitan el conjunto de conocimientos sobre su lengua que tienen los sujetos; pero cuando esos conocimientos se movilizan con vistas a un acto enunciativo efectivo, según laautora, los sujetos emisor y receptor hacen funcionar reglas generales que rigen los procesos los procesos de codificación y decodificación y cuyo conjunto, una vez explicitado, constituiría los “modelos de producción y de interpretación”.
Diferencias entre los modelos:
* En el modelo de competencia, el orden de las reglas no es en principio relevante, por el contrario, en los modelos de...
Regístrate para leer el documento completo.