La cocina de la escritura. trabajo fin curso

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 15 (3620 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 29 de agosto de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
TRABAJO FIN DE CURSO LA COCINA DE LA ESCRITURA

FICHA DE LECTURA Capitulo 1. Lección magistral. El autor nos habla en esta lección magistral de la legibilidad. La legibilidad designa el grado de facilidad con que se puede leer, comprender y memorizar un escrito. Hay dos tipos de legibilidad: tipográfica (percepción visual) y lingüística (aspectos verbales). El grado de legibilidad de un textodependía de varios factores lingüísticos (palabras corta o largas, frases cortas o largas, el tipo de lenguaje, estructuras, presencias de repeticiones, la situación del verbo, la variación tipográfica). Las primeras investigaciones fueron hechas en los años 20 y 30 en EEUU. Investigaban cuáles eran los fonemas, palabras o estructuras más frecuentes de la lengua, o qué longitud media tiene laoración. A partir de varias pruebas, los científicos pudieron discriminar grados de dificultad diferentes en la escritura: legibilidad alta y legibilidad baja. En la legibilidad alta encontramos más dificultades, como pueden ser frases largas y complejas, poca redundancia, terminología poco frecuentes y complejas, en la legibilidad baja encontramos oraciones breves, palabras corrientes, temaconcreto, etc. A partir de los años 60 y 70 los EEUU se dieron cuenta de que para defender sus asociados era necesario comprender los textos importantes que afectan a los ciudadanos: leyes, normas, seguros, es decir, la vida cotidiana se había llenado de escritos imprescindibles que no siempre eran pozo comprensible. Por esto el empuje inicial cuajó en un importante movimiento de renovación de laredacción en los ámbitos público y laboral, conocido con el nombre de Movimiento del lenguaje llano. El año 1975, el CITIBANK de Nueva York reescribió sus formularios de préstamos para adaptarlos al nuevo estilo llano; en 1978 el gobierno Carter ordenó que todas las regulaciones más importantes se redactaran con un inglés llano y comprensible para todos aquellos que deban cumplir. Dos aspectos socialesrelevantes del movimiento fueron la ética y la economía, que dieron importancia a la comunicación escrita. Por lo tanto, las dificultades en la comunicación creaba desconfianza y atentaba contra la convivencia social; Por ejemplo, las personas no entendían los párrafos confusos, las frases complicadas y las palabras extrañas que dificultaban la comprensión de los textos y privaban a las personas delconocimiento y, por tanto, se inhibían sus derechos y deberes democráticas. Las dificultades de comprensión demuestran que los dos escollos más importantes que debemos superar cuando leemos textos difíciles son la estructura sintáctica de la frase, grado de abstracción y de generalización muy elevado, que no conecta con el entorno inmediato del lector, la puntuación, la construcción del párrafo ola presentación general del texto. Los procesos de composición

Los procesos de composición del escrito son una línea de investigación psicolingüística y un movimiento de renovación de la enseñanza de la redacción. Su campo de acción es el proceso de composición o de escritura, es decir, todo el que piensa, hace y escribe un autor desde que se plantea producir un texto hasta que acaba laversión definitiva. A partir de los años 70, en EEUU, varios psicólogos, pedagogos y profesores de redacción empezaron a fijarse en el comportamiento de los escritores mientras trabajan: estrategias, problemas que encuentran y las soluciones, etc. A partir de aquí aislaron los diversos subprocesos que intervenían en el acto de escribir: buscar ideas, organizarlas, redactarlas, revisarlas formularobjetivos, etc. y también elaboraron un modelo teórico general. El castellano escrito La lengua y escritura castellana está evolucionando a un vertiginoso ritmo, desde los años de la dictadura pasando por la transición democrática hasta nuestros días. Los avances tecnológicos, la investigación y el creciente contacto con de lenguas ha permitido un gran dinamismo de los usos lingüísticos. Esto provoca...
tracking img