La escuela y las lenguas minoritarias

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 6 (1458 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 6 de septiembre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
Universidad Nacional de Río Negro

Licenciatura en Antropología

Taller de Lectura y Escritura Académica

Trabajo Práctico nº 5

La escuela y las lenguas minoritarias.

Alumno: Ana María Barrera

Bariloche, 26 de octubre de 2009

Introducción

En este trabajo se plantea las políticas lingüísticas, en América Latina y en particular en Argentina, relacionadas con los pueblosoriginarios y la escuela. Primeramente, se presenta una serie de consideraciones respecto de las lenguas minoritarias, luego, se toman dos ejemplos puntuales: un grupo indígena toba que habita un barrio en la Provincia de Buenos Aires y otro grupo de la etnia mbya-guaraní que habita en la provincia de Misiones. Qué dificultades vivencian en la escuela los niños de ambos grupos. Y, finalmente, secierra con conclusiones de las Lic. Ana Carolina Hecht., Lic. Marilyn Cebolla Badie y apreciaciones personales de la autora de la monografía.

Respecto de las políticas lingüísticas
Si bien existen políticas lingüísticas en América Latina, Claudio Martiniuk refiriéndose a los movimientos migratorios que llevan y traen otras lenguas, dice : “(…) se podrán advertir dimensiones tan disímilescomo la larga ausencia de una política lingüística en la Argentina para acercarse desde el ámbito escolar, a los pueblos originarios e inmigrantes que no son hispanohablantes, (…) “. Gramsci (en Arnoux 2002: 14) decía que la cuestión de la lengua se plantea en una sociedad cuando de hecho existen otros problemas, por ejemplo, la reestructuración de la relación entre la clase dirigente y las masaspopulares, y desde este lugar debe ser estudiada. “Las políticas lingüísticas si bien tienen su especificidad no son independientes de los lugares sociales de enunciación y esto es lo que explica que sean un terreno particularmente propicio de confrontación” (Arnoux, 2002, p.14).
En América del Sur, en los últimos quince años, muchas constituciones nacionales han reconocido a las lenguasamerindias y, en algunos casos le han dado el estatus de cooficial, como en el caso de Paraguay donde la Constitución Nacional de 1992 declaró la oficialidad del castellano y el guaraní. Mediante una ley se estableció, además, la obligación de enseñar las dos lenguas en la escuela primaria. En 1994, en Argentina, se puso en vigencia el Plan de Educación Bilingüe, por el que se propone alfabetizaren la lengua materna y enseñar la otra. Colombia y Perú, por su parte, le dan el estatuto de oficiales a las lenguas amerindias en sus respectivas zonas. Algunas constituciones como la de Argentina reconocen “la preexistencia étnica y cultural de los pueblos indígenas” y garantizan “el respeto a la identidad y el derecho a una educación bilingüe e intercultural”. Por este motivo se ha impulsadola puesta en marcha de numerosos programas educativos en algunas provincias. Se debe recordar que las lenguas amerindias constituyen un vínculo importante entre países latinoamericanos ya que muchas de ellas son compartidas por distintos estados.

Bilingüismo y escuela
En este punto se toman dos ejemplos, uno una comunidad toba en un contexto urbano y otro una comunidad mbya-guaraní en laprovincia de Misiones.
El primer ejemplo corresponde a un grupo toba en un barrio de la localidad de Derqui, en la provincia de Buenos Aires. Se trata de una comunidad formada por familias tobas, procedentes de distintos asentamientos o villas y que, con una iniciativa del Obispado de Morón, se les busca dar una reterritorialización (1), lo que da lugar a la formación de dicho barrio.Así como la familia toba explicita que sus hijos “no saben toba”, en la escuela se considera que justamente porque los alumnos “hablan toba” es que tienen dificultades de aprendizaje. O sea, que se interpreta como un factor nocivo que interfiere en el aprendizaje de lectoescritura en español. Dice la Licenciada Ana C. Hecht:
Incluso, en una entrevista con una mujer toba,...
tracking img