La guia de lectura de joan martori aporta una informació

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 9 (2077 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 10 de enero de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
La guia de lectura de Joan Martori aporta una informació interessant i que és molt important de llegir per tal d'entendre el llibre. 
Us en destaco alguns dels elements més importants.

sobre l'autor
• Té una obra molt completa: narrativa, poesia, teatre...; que és indestriable de la seva acció pública
• Neix el 1945 i forma part de la generació que juntament amb Verdaguer (poesia) iNarcís Oller (novel·la) superen la renaixença inicial i volen posar al dia la cultura catalana.
• La seva obra assolí una gran projecció internacional.
• La seva obra parteix del romanticisme i es mou a través de diferents corrents estètics:modernisme, noucentisme i avantguardes.
• Al llarg del temps la visió que s'ha tingut d'ell va des de la canonització a la injúria.
• Elsmodernistes el veuen passat de moda, als noucentistes els molesta el seu romanticisme i Salvador Dalí en dirà que és un "ós pelut i pederasta"
• Als últims anys, gràcies especialment a Xavier Fàbregas, en tenim una visió més acadèmica i objectiva.
• L'orfanesa del molts dels seus personatges, el seu origen incert s'ha interpretat de manera psicològica en base a la seva vida personal.• Parteix del romanticisme, però també intenta aportar elements moderns a les seves obres, en aquest cas és l'anomenada "qüestió social".
• El teatre és més conservador que la novel·la per la seva condició d'espectacle públic. La novel·la en llegir-se en l'àmbit privat es pot permetre elements realistes que topen amb la rígida moral conservadora de finals del XIX.

sobre Maria Rosa
•És una obra encarregada per la gran actriu Maria Guerrero i s'havia d'estrenar a Madrid i Barcelona. La versió castellana la faria José Echegaray, autor teatral de gran renom en l'escena castellana.
• Després de molts problemes s'estrenà conjuntament a les dues ciutats i Guimerà que havia assistit a diferents assajos a Madrid veié l'estrena a Barcelona.
• Opinió de la críticao Valoració molt positiva del primer acte, no tant dels altres dos (efectistes) i a Barcelona valoració positiva del llenguage i de la caracterització dels personatges.
o Per criteris morals no s'accepta el paper de la Maria Rosa: "apetito carnal", "sensual deseo", "el brusco cambio de la protagonista, dejándose dominar por las imposiciones de la carne". (haurien preferit que es quedésper vestir sants, però llavors no hi hauria hagut obra)
o Es valoren també negativament determinats "pormenores revulsivos". (el realisme de l'obra)
o es valora positivament que es presentin en l'obra "humildes jornaleros sin asomo de cultura" i que l'autor malgrat seguir alguns criteris naturalistes que "mostraven les nafres de la societat coetània", a Maria Rosa, a causa detractament dels personatges no "inspiran repugnancia sino simpatia".
• Altres obres coetànies
o Té relació amb obres de Galdós i d'Echegaray i altres.
o Es publiquen altres obres amb nom de dona: Maria del Carmen de Josep Feliu ambientada en l'horta murciana i que té com a tema la infidelitat femenina.
o Coincideix  amb Teresa (Clarín 1895) i Juan José (Dicenta1895) totes elles drames d'honor ambientades en el món obrer i amb un triangle amorós.
o Tenen coincidències en elements "fulletinescos" propis de l'època i que sovint s'han explicant recorrent a la vida de Guimerà.
• Projecció internacional
o La crítica francesa quan amb motiu de l'exposició del 1900 s'hi representen algunes obres de Guimerà diu: "tracta amb ungran sentit dela realitat les qüestions socials, sense temor a escometre la pintura dels medis populars".
o El 1908 Fructuós Gelabert va fer una versió cinematogràfica de l'obra
o Al 1915 La Paramount en fa una versió ciematogràfica muda però canvia el final més al gust americà fent que l'Andreu s'escapi de la presó i es retrobi amb ella.
o el 1946 es va fer una versió argentina...
tracking img