La importancia de la variación lingüística en la traducción

Páginas: 24 (5987 palabras) Publicado: 2 de octubre de 2014
EUTI 2 083-095 4/6/98 12:29 Página 83

Quaderns. Revista de traducció 2, 1998 83-95

La importància de la variació lingüística
en la traducció
Rosa Agost Canós
Universitat Jaume I. Campus de la Carretera de Borriol
12080 Castelló de la Plana

Resum
En aquest article es detalla el paper de la variació lingüística en la traducció audiovisual. La
variació lingüística es defineix des dela diversitat derivada de l’usuari i de l’ús. Cal destacar, però, que en traducció els elements extralingúístics plantegen un nou repte a l’hora de
buscar equivalència entre el TO i el TT. Els darrers estudis en aquest camp afegeixen els
clients i els destinataris com una variable més quan s’ha de definir l’estratègia de traducció.
En la traducció audiovisual cal que el traductor estigui alertatsobre la variació lingüística i dels matisos derivats de la interculturalitat i de l’adequació a la situació, trets que
tenen una tendència a diluir-se en el TT, moltes vegades a causa de la necessitat de mantenir
el sincronisme amb les imatges.
Paraules clau: traducció audiovisual, doblatge, variació lingüística.
Abstract
This article gives a detailed account of the role linguisticvariation plays in screen translation. Often linguistic variety is only defined in terms of user and use. However, in screen
translation, the importance of extralinguistic elements has to be stressed as they pose an
extra challenge when looking for a balance in equivalence between the OT and the TT.
Latest studies in this field also add clients and users as new variables when defining translationstrategies.
In screen translation, the translator must be aware of linguistic variety, intercultural
cclues and the priorities of the situation. These elements tend to lose force in the TT due
to the restriction of synchronising text and images.
Key words: screen translation, dubbing, linguistic variety.

Sumari
1. Què és la variació
2. Variació i traducció
3. La importància de la variaciólingüística en el doblatge cinematogràfic

4. Conclusions
Bibliografia

EUTI 2 083-095 4/6/98 12:29 Página 84

84 Quaderns. Revista de traducció 2, 1998

Rosa Agost Canós

El traductor ha de ser conscient de la variació lingüística i de quin és el paper
que aquesta té dins la traducció, i en especial en la traducció audiovisual. La
variació lingüística representa, sens dubte, unproblema per al traductor i mereix
una atenció especial, atesa l’estreta relació amb els factors extralingüístics del context.
1. Què és la variació
Segons Arrivé i altres (1986: 678), la variació lingüística es pot observar no
només des del punt de vista de la diversitat geogràfica, sinó també en les capes
socials i culturals d’una societat determinada:
la variation linguistique s’observe dansl’espace ou selon les couches socioculturelles: on ne parle pas exactement le même français à Paris et à Romorantin, dans
un salon du XVIème arrondissement et dans un groupe d’ouvriers, etc. En règle
générale, variation ainsi compris, s’oppose à changement, qui vise les mutations
diacroniques. Toutefois, on observe parfois des phénomènes d’échange entre ces deux
mots.

El terme variació comprèntota classe d’heterogeneïtats que es poden donar
dins una comunitat lingüística, tant en el nivell diacrònic, com en el sincrònic. Els parlants d’una llengua no comparteixen els mateixos usos i aquesta
heterogeneïtat sembla inherent a la noció de llengua.
Al si d’una llengua trobem dues tendències antagòniques (cf. Pergnier, 1978):
d’una banda, una tendència divergent, la qual tendeix afragmentar la llengua,
i que constitueix l’especificitat de la llengua de cada individu; de l’altra, una
tendència convergent, la qual tendeix a fer coincidir els idiolectes per una necessitat comunicativa. La divergència dóna lloc a les varietats, mentre que la convergència preserva una certa homogeneïtat. Quan aquesta convergència és
imposada per una normativa i està institucionalitzada,...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • LA VARIACIÓN LINGÜÍSTICA
  • La variación lingüística
  • Variaciones Linguistica
  • variacion linguistica
  • variacion linguistica
  • Variaciones linguisticas
  • variaciones linguisticas
  • variacion linguistica

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS