La interculturalidad en el espacio francofono

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 8 (1801 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 16 de junio de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
« L’interculturel dans l’espace francophone »
Pierre Dumont

Pierre Dumont, especialista de la interculturalidad, es un gran defensor de un dialogo verdadero de las lenguas, de los pueblos y de las culturas.
En 2001, publicó “L’interculturel dans l’espace francopohone”, libro en el que examina la evolución del concepto de “espacio francófono”, que está cambiando.

Pierre Dumont empiezaexplicando algunos conceptos y ideas de base, y el estado general de la francofonia a su época. Empieza por el concepto de francofonia. La francofonia es el conjunto de los estados que utilizan el francés que que se reconocen a miembros de esta comunidad de cultura e historia. Pero este concepto se encarga de valores espirituales y imperialistas. Por eso, tiende a desaparecer a favor del conceptode espacio francófono, término mucho más positivo, que destaca que el francés no es solo la propiedad de los franceses y que rompe con la actitud imperialista.
Habla también de “Las cumbres de la francofonia” que desde 1986 ayudan al desarrollo de la “francofonía”, y a su bienestar.

En la primera parte de su ensayo, Pierre Dumont nos habla del “mito de la francofonia”. En efecto, desde sucreación, la francofonía este vuelta en un mito, no solamente fundado sobre valores lingüísticos, pero también morales y ideológicas. Para mucho, la lengua francesa es una herencia, un patrimonio que debe proteger. Pero para Pierre Dumont, la lengua es un “lugar de libertad”, y hay que aprovechar de la diversidad y de la particularidad de cada país en los cuales habla el francés.
Pierre Dumontutiliza muchos ejemplos para apoyar su demostración. Aquí, habla de los países africanos, en los cuales la lengua francesa va a desaparecer si no hacemos nada. El “espacio francófono” y el cambio de las mentalidades es muy importante para la conservación del francés en esos países.

A continuación, va a analizar un discurso de Michelle Guillon, una clase de debate sobre el progreso o el declinode la francofonia. Michelle Guillon recurre a argumentos tradicionales y también a nuevos argumentos con medidas concretas. Pero Pierre Dumont no está de acuerdo con él. Va a mostrar que sus argumentos tradicionales no están de actualidad, como el facto que el francés es la lengua de cultura, o el inglés una amenaza… Utiliza también nuevos argumentos que no están bien explicados y que no sonclaros, y sus mesuras concretas no son suficientes. Dice por ejemplo que la escuela es la única manera de aprender el francés.
Pierre Dumont concluye su primera parte diciendo que no es en términos de dominación que la francofonia debe vivirse, pero en términos de integración.

En su segunda parte, Pierre Dumont nos habla del posible dialogo entre las culturas distintas. ¿Este dialogo de lasculturas dentro de la francofonía es un mito?, es a esta pregunta que Pierre Dumont va a tentar de responder, y también va a proponer medios para ayudar ese dialogo, citando otros autores que han probado de encontrar una solución.
Introduce eso utilizando un ejemplo de tentativa de crear un dialogo entre las culturas: la jornada de la francofonía organizada por Nuevas Orleans. Ese ejemplo demuestraque un dialogo es posible, pero también es muy difícil. En efecto, como aprobar un dialogo sin eliminar o favorecer una de las culturas… Pierre Dumont propone un enseño socio-cultural que podría formar espíritus capaces de elegir entre los elementos de las distintas culturas; habla también de la literatura que puede ser el espacio donde las identidades culturales pueden exprimirse. Lainterculturalidad podría dar nacimiento a una nueva escritura, pero el problema es que la influencia de la academia y del “buen uso” es demasiado fuerte, y que hay una angostad que sea en África, en las Antillas, en Quebec, en Bélgica, en también en Francia con los usos regionales. En ese contexto, Kourouma es el primero en haber atrevido a romper la pared de la lengua clásica en su libro “El elogio del...
tracking img