La parafrasis
Colegio de Ciencias y Humanidades (C.C.H.)
=LA PARAFRASIS Y SUS ELEMENTOS=
Clave: 7727 Ciclo Escolar: 2011-2012/1
Asignatura: INGLES III
Clave dela asignatura: 1307
Profesor Titular: Martínez Nakamura Lidia Gicela
Alumno: Aldair Rangel Izaguirre
Horas por semana: 4
Grupo: 3031
Horario: Lunes (9:00-9:50); Miércoles (7:00-7:50);Jueves (9:00-9:50); Viernes (8:00-8:50)
Numero de trabajo: #2
Fecha de entrega del trabajo: 3/nov./2011
Paráfrasis, es la negación del contenido de un contrato para aclararlo en todos susaspectos.
Paráfrasis o versión parafrástica de un texto es aquella traducción que da una visión clara y didáctica de él. Por traducción no ha de entenderse aquí necesariamente el cambio de un idioma a otro,sino la reescritura del texto original, que se imita sin reproducirlo, empleando para ello otro lenguaje, normalmente más sencillo.
Asimismo, se recurre a la paráfrasis en las traducciones deun idioma a otro.
También se consideran paráfrasis la prosificación del verso y la versificación de la prosa.
También es un recurso didáctico y, por tanto, un medio de adquisición de conocimiento:
* Seaprovecha esta figura retórica para ejercitar la redacción.
* Es una manera de resumir textos extensos.
* Los profesores y los estudiantes hacen uso de la paráfrasis cuando asimilan primeroel contenido de una lección y después lo expresan con palabras distintas, tratando de que nada esencial sea omitido.
Es también un recurso que se basa en el uso de sinónimos para evitar repeticiones.En el caso de palabras sin un equivalente, éstas pueden ser reemplazadas por una locución o por una frase.
Tipos de Paráfrasis:
1. Se asume que es el resultado de la sustitución de los elementoslingüísticos posible por sinónimos adecuados sin que se produzca alteración en el contenido o significado de la información.
2. Paráfrasis mecánica. Consiste en sustituir por sinónimos o frases...
Regístrate para leer el documento completo.