La traducción publicitaria

Páginas: 10 (2355 palabras) Publicado: 25 de noviembre de 2010
La traduccion publicitaria
Todos hemos visto esos comerciales donde nos presentan productos que son maravillosos o que nos dicen que estaremos mejor y lo qur no nos guste desaparecerá. Que tal esos tenis que son ultraligeros pero muy resistentes. Todo nos parecerá mágico pero es pura publicidad. Pero ¿Que es la publicidad? La publicidad es un tipo de comunicación que pretende decidir o cambiarla opinión sobre las cosas y la acción de sus receptores por medio de unas técnicas que actúan sobre el intelecto." (Bueno García 2000). Una comunicación publicitaria tiene los siguientes elementos: emisor, receptor, mensaje, canal, código, referencia y descodificación. Como implica la definición de "publicidad", su objetivo es decidir o cambiar la opinión del receptor sobre las cosas con unafinalidad de aumentar el consumo del producto en cuestión. Luis Bassat (1993) indica cuatro efectos obligados que debe producir la publicidad: Atención, Interés, Deseo y Acción (AIDA) — llamar la atención de los consumidores sobre un producto o marca, despertar interés sobre su acción o efecto; generar deseo de compra o posesión; conducir a la acción que lleve a su disfrute o restablezca el objeto.Para cumplir estos objetivos, es imprescindible considerar todos los elementos mencionados arriba e intentar conseguir una "armonía" entre ellos. Similarmente, en la traducción o adaptación publicitarias también intervienen todos estos factores, por lo cual es difícil lograr los mismos o semejantes fines del anuncio original sólo a través de un cambio literal del texto. La mayoría de los anunciospublicitarios que hemos visto difieren de los de otros países aunque muestren lo mismo. La traducción publicitaria no es sólo un acto lingüístico sino también semiótico. Es un proceso complejo en que intervienen siete factores (los elementos publicitarios). Por que no será lo mismo un anuncio de un auto en mexico que en un país del medio oriente aunque muestren el mismo auto debido a un cambiocultural y de las perspectivas de las personas habran cambios significativos en estos.
Existe una gran variedad de medios publicitarios, entre los cuales los más tradicionales y conocidos son periódicos, revistas, radio y televisión. Sin embargo, hoy en día, Internet se está convirtiendo en un medio de comunicación de masas y constituye un medio muy importante de la publicidad. Ha estado evolucionandomucho más rápido que cualquier otro canal. La inversión en publicidad online se está aumentando. Según una investigación del Mundo del martes 5 de diciembre 2006, la inversión global en el mercado online puede que crezca un 28,2% en 2007, mucho más que en los demás medios, y comenta que Internet revoluciona el futuro del mercado publicitario.
Cada vez más emisores de publicidad y receptoreselegirán Internet para llevar a cabo sus objetivos. Eso se debe a sus características especiales que ofrecen unas ventajas propias que no pueden aportar los otros medios. Internet combina casi todas las características de los medios convencionales: textos escritos y descripciones gráficas de la prensa, sonidos de la radio, imágenes de la televisión, etc. Un anuncio en Internet se puede hacer a travésde textos escritos, dibujos, fotos, sonidos, flash, vídeos, o con todos estos elementos juntos, de manera que se ofrezcan tanto un panorama del producto como sus detalles, lo cual es muy difícil de realizar por los medios tradicionales. Por tanto, la globalización de mercados y de productos se enfrentan necesariamente al problema linguistico, que no solo abarca aspectos como el desconocimiento delos publicisteas de la lengua del receptor, sino que la lengua como parte esencial de la cultura de un grupo social, se usa y se modifica en un contexto determinado y en consecuencia es necesario conocer tambien las claves culturales de cada mercado.
El uso de un producto la presencia del mismo o las percepciones de los consumidores al respecto son diferentes en cada cultura. La cultura...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • traduccion publicitaria
  • La Traducción Publicitaria--Un Trasplante Lingüístico Y Cultural
  • Traducción
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS