Latinismos

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 7 (1619 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 24 de diciembre de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
El latinismo son palabras o expresiones que seguimos utilizando en latín. Esto es así porque tanto en lenguajes específicos como en el habla coloquial, el hablante recurre a determinados conceptos o a ideas estereotipadas que tienen su expresión en antiguas formulas fijas.
Distintas son sus fuentes: antiguos tecnicismos popularizados, viejas divisas, preceptos o máximas, axiomas, breves frasesque pronunció alguien famoso, expresiones literarias que contienen un tópico y hasta vocablos de liturgia.
En todos los casos son locuciones latinas que se citan y emplean en versión original, y se hace así porque cada una de ellas expresa mucho más de lo que dice literalmente y evita recurrir a una larga locución explicativa. Por eso estas expresiones suelen considerarse intraducibles.
Porotro lado entendemos que la concordancia es un recurso gramatical de las lenguas para marcar las relaciones gramaticales entre los diversos constituyentes mediante referencias cruzadas.
En otro sentido decimos que los refranes son dichos de origen popular que en forma figurada y pintoresca, suele encerrar enseñanzas y consejos morales de profunda sabiduría y son muy común en el mundo de hablahispana. Han sido considerados como parte de la filosofía de un pueblo, ya que dan a conocer enseñanzas y experiencias que son transmitidas de generación a generación.

El LATINISMO
El latinismo es una palabra o expresión latina que se usa en otra lengua, sobre todo en contextos científicos, cultos o elevados.
La presencia de latinismos en los medios académicos o en el habla culta se explica porquedesde el apogeo del Imperio romano circa el S. I, cuando tal imperio abarcaba a todos los países de la cuenca del Mar Mediterráneo y que por esto fue llamado Mare Nostrum (mar nuestro) por los romanos, el latín junto con el griego resultó una lengua vehicular que forzosamente debió ser mantenida en ámbitos cultos para comunicarse entre países cuyas lenguas vernáculas eran muy disímiles.
Algunoslatinismos del español son, por ejemplo: accésit, addenda, álbum, campus, cátedra, circa, clímax, cognado, confiteor, culmen, desiderata, desiderátum (un ideal anhelado para concretar), diva, docto/a, ego, ex libris, doctor, dúplex, ex abrupto (de repente) que actualmente forma la palabra española exabrupto , gaudeamus, gens, junior, sénior, ídem, imago, ítem, magister , larva, lémur, lexicón, aveces esta palabra es usada como sinónimo culterano de diccionario), ludo, lumen, lux, magníficat, máximum, ménsula (mesa pequeña), misa, multiplex, ómnibus , Premium, princeps, principia (principios), quantum, quídam, réquiem, sino, status entre otros.
En la terminología española clásica del derecho es frecuente el uso de latinismos como: codex, corpus dictum, exequátur, fórum, íncipit, infraganti, índex, ivre pronuciesé iure (por ejemplo en de iure por lo derecho, por lo iudiricum o por lo jurídico, en contraposición al de facto por la fuerza de los hechos)
También se suelen dar casos de latinismos en filosofía : a priori ( antes de la experiencia de la causa al efecto) , a posteriori (luego de la experiencia), ergo, exemplum, ipsum, qualia, realia, sequitur, summa) y diversasciencias; particularmente notorios son los latinismos en medicina como por ejemplo: abdomen, ápex, axis, célula, filum, fornix, genus, lapsus, locus (por ejemplo: Locus coeruleus, locus en el cromosoma, mentula, raquis, pubis, septum, vagina, vértex, vulva).
Los nombres taxonómicos también suelen ser latinismos o latinizaciones tales como: Homo sapiens (hombre sapiente). Los latinismos muchas veces seabrevian, por ejemplo cf. (cónfer, compárase), gr. (verbigracia), (in exempla, en ejemplos), etc. (et cetera).
En otras palabras, se llama latinismo a cualquier expresión o forma de expresarse propia y peculiar de la lengua latina. Muchos latinismos, sin dejar de serlo son hispanizados con ligeras modificaciones en su forma de escribir o con el agregado de tildes, por ejemplo en el caso,...
tracking img