Lengua ayoreode

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 8 (1941 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 16 de noviembre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
Lengua
La lengua ayoré se habla en el Chaco y parte de la Chiquitania de Bolivia por 2706 personas aproximadamente. Puesto que el 100% de los miembros del pueblo hablan al ayoré. Esta lengua ayoré supuestamente pertenece a la familia lingüística Zamuco, junto con las ya extintas lenguas caipotorora, motoroco y uaraño.
Cuando los cronistas hablan de diferentes dialectos que hablaban los pueblosZamuco, sorprende la homogeneidad de la actual lengua y eso a pesar de las inmensas dimensiones del territorio y del aislamiento relativamente grande entre la mayoría de los grupos locales.
Los hablantes del ayoré identifican algunas de las variaciones muy pequeñas, estas diferencias se destaca por la presencia/ausencia del sonido “r”. Las comunidades de Puesto Paz, Poza Verde, Zapocó y SantaTeresita prácticamente no la emplean; mientras que en las restantes comunidades Tobite, Urucú, Motacú y Rincón del Tigre el sonido de la “r” es una constante.
Las reglas gramaticales permiten llegar a la conclusión de que la pronunciación con la “r” es la original, ya que la “r” aunque no se la pronuncie, influye en la formación de los plurales (Bernd Fischermann)
Abecedario Ayoré
A a Bb C c CH ch D d
E e G g I i J j M m
N n JN jn Ñ ñ O o P p
Q q R r S s T t Y y

Acondicionamiento Lingüístico de los ayoreode
Los ayoreode presentan características muy peculiares en su conceptuación, psicomental inherente a su destino étnico, en el cual prima su estructura de manifestaciones deporte social y religioso expresivo; los ayoreode entre los grupos étnicos de las regiones del Chaco y de la Chiquitania representan el carácter más extrovertido de todos.
Los ayoreode en el transcurso de su historia pasaron por tres diferentes fases de aculturación y acondicionamiento lingüístico, siendo estas las siguientes:
a) Simples contactos periféricos con adopciones culturalescircunstanciales, manteniéndose la integridad etnocultural, pero iniciándose el proceso de una espontanea interpretación verbomental de las objetividades del ambiente nuevo, un factor importante para comprender la percepción y el significado de los nuevos conceptos en su vocabulario.

b) La segunda es la fase del proceso de aculturación ya se caracteriza por un adaptación cultural de pequeñas comunidadesen un encierro local en lugares de libres espacios abierto tradicional; la subsistencia no era delimitada ya por el antiguo ciclo de actividades de explotación de recursos naturales, sino que se complementaba o sujetaba al ritmo nuevo de “ocupación-trabajo” en el ambiente cojñone-blanco, entrando en una economía ocupacional-subsistencial mínima; su primitiva tecnología de antes se vio invadidapor un conjunto de utensilios de carácter de inmediatez o de rápida necesidad utilitaria.

c) La tercera fase es evolutiva ya que adquiere el carácter neo-cultura, con pautas étnicas diferenciadas. Las comunidades ayoreode son localizadas con derecho a un espacio “colonia asiento”, regionalmente integrado por tradición del habitad étnico; la interpretación sociocultural implica varis factores:periféricos envolvente, ocupacional, vivencial adquisitivo integracional, con el control social cohesivo autónomo, pero en dependencia socioeconómica de la “autoridad oficial” con las manifestaciones comunicativas dobles; cerradas , interna y abierta-bilingüe con el ambiente envolvente

Tendencias psicosociales y verbo mentales
Para exminar la interaccion entre lenguas y estructuras psicosocial delos ayoreode analizamos los conceptos: puru/la palabra, yiaja/el saber, pisagode/ el trabajo y guede batigaí/ el tiempo. Que nos permitan identificar sus respectivas categorías verbomental y psicosociales, con diferentes significados, reflejados en las respuestas culturales manifestadas en el periodo de grandes cambios socioculturales.
Puru/ La palabra
Los ayoreode se caracterizan pos su...
tracking img