Lengua
La edición de la obra cuenta con el aval de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (Universidad de la República) y apoyos del Ministeriode Cultura y Educación de Uruguay, así como de los Ministerios de Relaciones Exteriores de Noruega y Suecia.
La obra adapta y ofrece en español el primer trabajo queen Escandinavia dio a conocer la cultura uruguaya referente al teatro, con la tesis doctoral publicada en Suecia y presentada en la Universidad de Estocolmo en setiembre2006 por Louise von Bergen, docente e investigadora de la Udelar desde la recuperación de la democracia.
Es un estudio del encuentro entre dos regiones culturales, laescandinava y la rioplatense. Las perspectivas teóricas y críticas puestas en juego permiten ver el proceso de la recepción como un caso de diálogo intercultural.Contiene elementos de interés para investigadores y estudiantes de diversos ámbitos disciplinarios: teatral, literario, sociológico, históricocultural.
La recepciónteatral es abordada en sus diversas formas (traducción, adaptación, interpretación, respuesta crítica). Analiza en todos estos aspectos once de las puestas en escena enUruguay a lo largo de cien años, de dos obras de Henrik Ibsen y una de August Strindberg.
El estudio de otras cuarenta y tres puestas de obras nórdicas se concentra en larespuesta de los críticos.
El libro recorre un período que va desde 1898, año en que inicia la historia del teatro nórdico en Uruguay, hasta comienzos del siglo XXI.
Regístrate para leer el documento completo.