Lic.proteccion civil

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 30 (7280 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 8 de junio de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
LEXICO SEMÁNTICO

Se llama cambio léxico-semántico al cambio lingüístico experimentado en la evolución histórica del componente léxico-semántico de un idioma.
De los componentes del lenguaje, el léxico-semántico es el más propenso al cambio porque refleja de forma muy clara las modificaciones y transformaciones (técnicas, psicológicas, sociológicas, epistemológicas…) propias de la Evolucióncultural de las culturas humanas, con independencia de que el léxico básico permanezca inalterado.
Hay varios factores que cooperan para que se produzca este fenómeno:
El proceso de transmisión del lenguaje. La falta de fijeza y vaguedad del significado. La facilidad de las palabras para desviarse o desvincularse de su significado originario. El fenómeno de la polisemia. La ambigüedad semánticade muchas palabras no resuelta ni siquiera por el contexto.
Dado un concepto o noción fija, se denomina cambio léxico al cambio de la palabra habitualmente usada para designar ese concepto o noción (por ejemplo:::). En cambio, dada una palabra fija, se llama cambio semántico a la modificación del significado de una palabra, mediante ampliación de los usos a otros conceptos similares(generalización o metáfora) o reducción de los usos (restricción). Con frecuencia un cambio léxico supone simultáneamente un cambio semántico en las otras palabras de significado que interfieren con la primera. Una clasificación tentativa de los cambios semánticos los divide en cambios:
a) lógico-cuantitativos:
Por ampliación de sentidos, es decir, cuando se une un nuevo sentido a un significante; porejemplo, el adjetivo bárbaro, que se aplicó a quien chapurreaba un idioma, amplió su sentido al de extranjero y, más tarde, al de salvaje, cruel, no refinado, etc. por restricción de los significados, esto es, cuando un significado abandona un significante, ya sea por mejoramiento, ya por empeoramiento del sentido.
b) cualitativos:
Desarrollos peyorativos: villano > ruin; rústico > basto.Desarrollos mellorativos: fortuna; gener = torturar > “irritar o molestar”; cadentia > caída.
Causas de los cambios semánticos.
Muchas son las causas que pueden originar los cambios léxico-semánticos. Lo que parece cierto es que estos cambios no tienen lugar en las palabras aisladas sino en las palabras o unidades léxicas como miembros de campos semánticos. La desviación individual esprobablemente una de las causas más probables del cambio. Esta desviación está causada a veces por errores repetidos, por ejemplo, el constante uso del verbo prometer por asegurar, o el de detentar por ostentar, o por necesidades expresivas, de ironía, de juego de palabras, de énfasis, de prestigio social, etc., muchas veces basada en la analogía.
Causas lingüísticas: las palabras que integran elcontexto facilitan el cambio: lat. re(m) = ‘cosas’ > fr. rien = ‘nada’; lat. passu(m) = ‘paso’ > fr. pas = ‘no’; lat. iam + magis > jamais > ‘jamás’ (de non iam magis).
Causas históricas: son estas la evolución social, las transformaciones de la civilización, la evolución de la vida y la aparición de realidades nuevas que hacen que las palabras cambien: pluma, república, retrete…Causas sociales: se concretan fundamentalmente en la presencia de determinadas innovaciones introducidas por grupos sociales o políticos. Estas innovaciones provocan cambios en la semántica de las palabras: plural - pluralismo; tema - asunto; cortocircuito.
Causas psicológicas: el significado de ciertas palabras es alterado por el hombre debido a razones emotivas o mentales. En tal sentido, es muyfrecuente que acudamos a metáforas y a analogías para denominar ciertas cosas y ser más expresivos: - el tabú: esta palabra fue introducida en el inglés por Cook de la Polinesia. Significa lo sagrado, lo prohibido, lo que está rodeado de un temor santo, lo que es peligroso o misterioso. Se parte del hecho de que hay numerosas realidades tabúes y que las palabras que las designan no se pronuncian,...
tracking img