Linguistica espanola

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 5 (1235 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 2 de octubre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
15 de octubre de 2010
* Tarea capitulo 4 p.30-46
ejercicios incluidos dentro de la lectura y el tópico para la primera presentación.
Sustrato es una influencia que un pueblo conquistado ejerce sobre la lengua impuesta de los vencedores. si adquieren la lengua de los vencedores van a transferir rasgos de su pronunciación a la lengua de los vencedores que están adquiriendo. La convivenciade dos pueblos y bilingüismo.
* 50 d.C. habían solo tres provincias en la península ibérica.
* La fragmentación política del imperio romano entre 300-500 se acelero la fragmentación lingüística ya existente en todas las partes por el mucho bilingüismo entre los ciudadanos.
* Lo que contribuyo a la formación de los dialectos romances fue la extensión geográfica, la condiciónbilingüe de mucho de los ciudadanos.
* El reino de los visigodo llegaron a la península en 409 ya bastante romanizado.
* La conquista árabe vinieron del norte de África. En solo 7 años conquistaron casi toda la península ibérica. Solo algunos núcleos cristianos en el norte en zonas aisladas.
* Su conquista acelero la fragmentación dialectal entre diferentes conjuntos dialectalescristianos:
gallego
leonés
castellano
navarro-aragonés
catalán
mozárabe y sus diferentes dialectos
* El cambio de –f a –h ocurrió después de la época de los visigodos. El documento mas temprana del cambio apareció en Cantabria en los doc. Siglo 11-13. En Castilla la vieja se perdió rápidamente la aspiración a silenciosa (siglo 16-17). Cambio de –f a –h ante /we/ ocurrió mas tarde y no es uncambio tan completo porque estos sonidos sirvieron para reforzar la –f. Muchas palabras cultas y préstamos del latín durante el renacimiento sirvieron para complicar la situación.
Teorias
* Argumentos de pro de una influencia sustratica.
* Wartburg el cambio es por influencia de los iberos. La pronunciación ibera de la –f latina era φ esto paralela su pronunciación de la b como ß.* Pidal el cambio de –f a –h fue causado por una sustitución repentina y no un cambio exótico.
* Meyer el cambio es simplemente similar a otras tendencias catellanas de debilitar consonantes.
* -------------------------------------------------
Martinet el cambio paralela otros procesos de endebilitamiento (lenición)

22 de septiembre de 2010
* Evidencia que apoya un argumentosustratico
* Los iberos no tenían f,v,p [y quizás no tenían h]
* El cambio donde encontramos f>h corresponde a la vieja línea entre los astures y los cántabros.
* La –f vascuence es reciente e imprecisa.
* Los prestamos del castellano al vasco interpretan la –f castellana como p,b,h, Ø
* El vascuence tiene –h
* En el gascon ocurre el mismo cambio f>h con el cambio aunextendido para incluir casos
* Evidencia que NO apoya un argumento sustratico
* La mayoría de los prestamos del castellano al vasco tiene b(<f), no h.
* Vemos correlacion de f:h en otras partes del mundo latino: f>h en faliscano, y h> f en sabino
* Vocales y consonantes
* Triangulo vocalico es i,e,a,o,u (alta(cerradas),media,baja(abierta),media,alta(cerradas))
*Consonantes, Puntos de articulación:
a- bilabial (b,p,m), labiodental (f), interdental (θ), dental (t,d), alveolar (n,s,l,r), alveopalatal (ch), palatal (ñ, y), velar (k,g,x,w), faringeal (h)
* Modo de articulación: Oclusicos, fricativos, africadas (ch), lateral(l), vibrantes(rr,r), nasal (n,ñ,m), aspirada.
* Sonoridad: sonoras o sordas (p,t,k, f,s,x,ch,θ)
* Consonants en el latin:* B,d,=siempre oclusiva
* C=k (en el habla vulgar >ce/ci=ch)
* Ch=k
* G=g (en el habla vulgar >ge,gi=y)
* H= aspiración
* J=y
* Ll= l.l (es una ele mas larga)
* Qu=qw
* V=w (en el habla vulgar >v=v labiodental)
* Los criterios para establecer relación genética entre palabras son :
* Criterios semánticos (significado de la palabra)
*...
tracking img