manoescrito y verciones antiguas

Páginas: 18 (4495 palabras) Publicado: 16 de septiembre de 2013
UNIVERSIDAD PENTECOSTAL MIZPA
CURSO: BI100 / INTRODCUCCION A LA BIBLIA
DOCUMENTO NUM. 11

1

Manuscritos y Versiones Antiguas de La Biblia
(Por Donald E. Demaray Pags 45 - 60)
Hebreo arameo griego
EL ANTIGUO TESTAMENTO se escribió originalmente en hebreo, y el Nuevo en griego.
Aquí y allí hay pequeñas porciones de arameo, idioma de Siria. El arameo gradualmente se
convirtió en lenguapopular de los judíos a partir del exilio, y en días del Nuevo Testamento
probablemente era la lengua que hablaban Jesús y sus discípulos. Daniel 2:4b-7:28, Esdras
4:8-6:18 y 7:12-26, y Jeremías 10:11 fueron escritos en arameo. Véase también 2 Reyes 18:26.
En los Evangelios escuchamos a Jesús hablando en arameo: "talita cumi" (Marcos 5:41); "efata"
(Marcos 7:34); "Eloi, Eloi, ¿lama sabactani?"(Marcos 15:34; compárese con Mateo 27:46).
Además, Jesús empleó la palabra "Abba" que significa "Padre" en el huerto de Getsemaní, y San
Pablo usó la misma palabra aramea en Romanos 8:15 y Gálatas 4:6. En 1 Corintios 16:22
tenemos la conocida expresión "Maran-ata" ("Señor nuestro, ¡Ven!"). En Hechos 1:19 tenemos
"Aceldama" ("Campo de sangre").
El arameo, aunque emparentado con el hebreo, nose deriva del mismo. Ambos son lenguas
semíticas, como el árabe, asirio, babilonio, cananeo. Son lenguas muy distintas de los idiomas
europeos como el castellano, el francés y el alemán. Por ejemplo, en nuestras lenguas
occidentales escribimos de izquierda a derecha, mientras que el hebreo se escribe de derecha a
izquierda. En hebreo, las vocales se pronunciaban pero no se escribían y esto seprolongó hasta el
siglo VII d.C. en que las añadieron los masoretas. Las vocales se indican mediante puntos y
pequeñas marcas encima y debajo de las consonantes. Los más antiguos manuscritos bíblicos en
griego y en hebreo no tienen ninguna puntuación, no hay separación entre las palabras, y están en
caracteres unciales (todas mayúsculas).
Koiné
El griego del Nuevo Testamento es el dialectocomún o vulgar de aquel tiempo, conocido
como Koiné. Pero, especialmente en los Evangelios, es un koiné influido por el arameo. El
Koiné traduce dichos arameos, y esto trasluce aquí y allá a través del griego. Jesús hablaba en
arameo, y sus palabras se escribieron enlengua griega. Los eruditos del Evangelio suelen traducir
el griego otra vez al arameo, y luego de nuevo al griego, como intentopor alcanzar la plenitud de
sabor de la original lengua hablada. Pero la influencia aramea -y la hebrea también, puesto que el
Antiguo Testamento es el antecedente del Nuevo- no debe exagerarse. En último análisis, el
griego del Nuevo Testamento es koiné auténtico, con las inconfundibles características de esa
antigua lengua.
¿Por qué se escribió el Nuevo Testamento en esa lengua común? Porqueen tiempos de Jesús
era el idioma internacional. Unhombre llamado Alejandro de Macedonia desempeñó importante
papel en hacer que esto fuera así. Alejandro (Siglo IV A.C.) conquistó gran parte del antiguo
mundo civilizado y adondequiera que iba esparcía su idioma. Así que desde la
India
hasta
Roma, y en todas las riberas del Mediterráneo, llegó a hablarse el griego común. Era natural que
elNuevo Testamento se escribiera en esta popular lengua internacional y no en el arameo local.

1
PROVISTO POR PROF. E. TOLEDO

UNIVERSIDAD PENTECOSTAL MIZPA
CURSO: BI100 / INTRODCUCCION A LA BIBLIA
DOCUMENTO NUM. 11

2

El que así haya sucedido destaca el hecho de que el Evangelio es para el mundo entero y no para
un selecto pueblo aislado.
Manuscritos en papiro y pergamino
Antes dela invención de la imprenta en el siglo XV, la Biblia sólo se conocía en forma
manuscrita. Eso significa que el Nuevo Testamento, para no mencionar el Antiguo, se copió a
mano durante mil cuatrocientos años y aún en el siglo XVI continuaba copiándose así. Esos
ejemplares escritos a mano se llamaban "manuscritos" (Manus en latín significa "a mano" y
scriptum significa "escrito"). Los...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • verciones de windows
  • Verciones De Windowx
  • Boletin 4020 vercion 2010
  • Quijote de la mancha vercion alterada
  • Antigua
  • Antigua
  • estados antiguos
  • la antigua

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS